1 00:00:01,085 --> 00:00:03,437 Minule jste viděli... 2 00:00:03,557 --> 00:00:05,282 Něco přede mnou skrýváš? 3 00:00:05,402 --> 00:00:08,103 Tohle vypadlo z jedněch Abelových omalovánek. 4 00:00:08,223 --> 00:00:10,931 Dopisy od Johna Tellera by mohly být velmi bolestivé. 5 00:00:11,030 --> 00:00:12,565 S Clayem by se to zase mohlo rozhodit. 6 00:00:12,685 --> 00:00:16,055 To, že Tara s Pineym ví... je moc nebezpečný. 7 00:00:16,090 --> 00:00:17,307 Tohle jsou kopie. 8 00:00:17,332 --> 00:00:19,723 Prohledal jsem celej kancl. Všechno, co tam měla. 9 00:00:19,843 --> 00:00:22,169 - Co uděláš? - Oba nás ochráním. 10 00:00:25,082 --> 00:00:27,257 "Nejdřív tě zmlátím a potom tě zabiju, ty doktorská svině." 11 00:00:27,377 --> 00:00:29,707 Budu mít pro tebe připravenej koks na převoz. 12 00:00:29,809 --> 00:00:32,662 30 kilo neřezanýho kolumbijskýho koksu. 13 00:00:33,338 --> 00:00:36,198 Ať vezme vzorek z nákladu. Pár gramů. 14 00:00:36,318 --> 00:00:38,298 Když ho chytí, zabijou ho. 15 00:00:38,393 --> 00:00:39,571 O to jde. 16 00:00:39,656 --> 00:00:41,914 Ta dodávka, kterou jste propašovali z Tucsonu? 17 00:00:42,034 --> 00:00:43,565 Chce vzorek. 18 00:00:44,060 --> 00:00:46,716 Půjdeme po kartelu a SAMCRO z toho vynecháme. 19 00:00:46,812 --> 00:00:48,449 Seš tam, kámo? 20 00:00:49,274 --> 00:00:50,492 Ježiš, tos vzal ty? 21 00:00:50,612 --> 00:00:51,769 Kurva, Šťávo. 22 00:00:52,242 --> 00:00:52,892 Na. 23 00:00:56,988 --> 00:00:58,290 Šťávik ho dostal. 24 00:00:58,908 --> 00:01:01,021 - Dobrá práce, Šťávo. - Jo. 25 00:01:01,141 --> 00:01:04,096 Toho zloděje, zahrab ho hluboko. Žádný označení. 26 00:01:08,774 --> 00:01:11,136 Ó můj Bože, ze srdce lituji, že jsem tě urazil 27 00:01:11,256 --> 00:01:13,745 a zříkám se všech svých hříchů, 28 00:01:13,865 --> 00:01:17,735 ne kvůli tvému trestu, ale především proto, že tě urážejí, můj Bože. 29 00:01:18,294 --> 00:01:24,783 Jsem pevně rozhodnutý s pomocí tvé milosti nehřešit více a vyvarovat se příležitostí k hříchu... 30 00:01:52,557 --> 00:01:56,683 Mohl to být někdo z práce? Pacient? Něco se stalo dítěti? 31 00:01:56,733 --> 00:02:00,033 Vážně si myslíš, že to má něco společnýho s mojí prací? 32 00:02:00,825 --> 00:02:02,625 Měli bysme zavolat Jaxovi. 33 00:02:03,472 --> 00:02:06,091 - Volám policii. - Ne, ne. 34 00:02:07,046 --> 00:02:11,408 Pokud jde o klub a zatáhneš do toho šerifa, ublíží to všem. 35 00:02:11,968 --> 00:02:13,426 Ještě zavolám Unserovi. 36 00:02:13,501 --> 00:02:16,598 Tohle je výhrůžka smrtí, Gemmo, doručená k mým dveřím. 37 00:02:18,884 --> 00:02:19,734 Já vím. 38 00:02:22,923 --> 00:02:25,610 Ty a děti půjdete do bezpečí, aby se vám nic nestalo. 39 00:02:25,718 --> 00:02:29,018 Normální lidi volají policii, když jim někdo vyhrožuje. 40 00:02:30,148 --> 00:02:32,398 Ty ale nemáš normální život, děvče. 41 00:02:33,374 --> 00:02:34,424 Máš tenhle. 42 00:03:09,691 --> 00:03:11,073 To vlastníš celej blok? 43 00:03:11,288 --> 00:03:12,524 Spolupracujou. 44 00:03:12,644 --> 00:03:14,394 Chlupatý si držej odstup. 45 00:03:16,300 --> 00:03:18,886 Pojďte, provedu vás. 46 00:03:29,148 --> 00:03:30,498 Munici dejte sem. 47 00:03:56,998 --> 00:03:58,164 A kurva. 48 00:03:58,753 --> 00:04:00,672 To je hodně koksu. 49 00:04:03,257 --> 00:04:05,167 Ukážu vám distribuci. 50 00:04:10,757 --> 00:04:12,645 Jo, tortily. 51 00:04:13,494 --> 00:04:15,591 Tomu říkám stereotyp, čéče. 52 00:04:15,711 --> 00:04:17,625 - Kolik dealerů? - 28. 53 00:04:17,745 --> 00:04:21,245 Chceme to ztrojnásobit a dostat to do vězení do konce roku. 54 00:04:22,462 --> 00:04:24,162 Co tvůj obchod s háčkem? 55 00:04:25,038 --> 00:04:27,735 Vězeňská poptávka je stabilní. Na ulici je to slabý. 56 00:04:28,508 --> 00:04:29,858 Jde to v cyklech. 57 00:04:29,978 --> 00:04:31,421 Ne, už hned jedu. 58 00:04:31,549 --> 00:04:33,930 Musíme jet. Jde o Taru. 59 00:04:40,292 --> 00:04:42,621 Někdo jí dal výhrůžnej dopis do auta. 60 00:04:42,721 --> 00:04:44,459 Cože? Kristepane. 61 00:04:44,579 --> 00:04:45,617 Kde je? 62 00:04:45,726 --> 00:04:48,876 Gemma volala Chibse a Opa, aby je dostal do servisu. 63 00:04:51,862 --> 00:04:53,112 K zemi, k zemi! 64 00:05:08,491 --> 00:05:09,591 Jdu po nich! 65 00:05:11,730 --> 00:05:13,129 Tak jo. 66 00:05:23,598 --> 00:05:25,427 - Jsi v pořádku? - Ať je někdo u mý ženy a dětí." 67 00:05:25,533 --> 00:05:28,309 - Jak daleko je k vašemu doktorovi? - Daleko ne. 68 00:05:28,738 --> 00:05:30,604 To je on? Kurva. 69 00:05:30,724 --> 00:05:32,185 Pojeďte za náma, hoši. 70 00:05:32,581 --> 00:05:33,731 Zavolej Taře. 71 00:05:33,803 --> 00:05:35,146 Vstávej, jdeme. 72 00:05:36,243 --> 00:05:38,677 - Dobře, setkáme se tady. - Tati! 73 00:05:38,797 --> 00:05:40,057 To je dobrý, drahoušku. 74 00:05:40,444 --> 00:05:42,495 - Tati! - Ale no tak. 75 00:05:42,775 --> 00:05:44,675 Přines si doktorskou brašnu. 76 00:05:45,297 --> 00:05:48,826 Vidíš, mamča je tady. To bude dobrý. 77 00:05:49,343 --> 00:05:51,882 - Kurva. - Tati, tati! 78 00:06:29,961 --> 00:06:34,000 překlad: Ajvngou & xxENDxx soa.ura.cz 79 00:07:22,668 --> 00:07:24,118 Zahoď to, zahoď to! 80 00:07:38,629 --> 00:07:39,431 Kurva. 81 00:08:10,535 --> 00:08:11,817 Kde je Jax? 82 00:08:11,997 --> 00:08:13,179 Šel po střelci. 83 00:08:14,257 --> 00:08:15,598 Jakým střelci? 84 00:08:15,895 --> 00:08:17,259 Con cuidado, hermano. 85 00:08:17,393 --> 00:08:19,093 Te vamos a ayudar, jefe. 86 00:08:19,332 --> 00:08:20,181 Ježiši. 87 00:08:22,087 --> 00:08:23,787 Dostaňte ho do klubovny. 88 00:08:29,076 --> 00:08:30,576 Co se k čertu stalo? 89 00:08:31,326 --> 00:08:32,426 Špatný ráno. 90 00:08:36,614 --> 00:08:37,464 Ježiši. 91 00:08:37,904 --> 00:08:39,606 Někdo to nechal v autě. 92 00:08:39,705 --> 00:08:41,601 Zjisti o tom, co se dá. 93 00:08:41,977 --> 00:08:43,464 Klub na ni dává pozor? 94 00:08:43,932 --> 00:08:46,186 Jo, nespustíme ji z očí. 95 00:08:47,829 --> 00:08:51,611 Dobře, mrknu na to. 96 00:09:04,747 --> 00:09:07,286 - Ber, chlape, to pomože. - Díky. 97 00:09:15,628 --> 00:09:17,302 Jak to, že nejsi ve skladu? 98 00:09:17,693 --> 00:09:20,712 Chibs mi říkal, ať se vrátím. Sklad je zabezpečenej. 99 00:09:20,832 --> 00:09:22,117 Kdo tam zůstal? 100 00:09:22,208 --> 00:09:24,021 Hap, Rat a V-Lin, proč? 101 00:09:25,794 --> 00:09:29,343 Vezmi si Toyotu a vrať se tam. 102 00:09:29,463 --> 00:09:30,800 Vezmi sebou pár ARek. 103 00:09:31,698 --> 00:09:32,898 Dobře, tak jo. 104 00:09:37,154 --> 00:09:38,343 Tlač semhle. 105 00:09:38,433 --> 00:09:40,233 - Jak je Taře? - Bojí se. 106 00:09:40,822 --> 00:09:42,304 Myslíš, že ta hrozba je opravdová? 107 00:09:44,069 --> 00:09:45,019 To nevím. 108 00:09:46,646 --> 00:09:50,940 Ta záležitost s Alvarezem... Souvisí to nějak? 109 00:09:52,787 --> 00:09:53,937 Ani to nevím. 110 00:09:58,267 --> 00:09:59,580 Kde je Lyla a děti? 111 00:09:59,670 --> 00:10:03,620 Děcka jsou s Mary. Volal jsem domů, Lyla tam není. Musí být v práci. 112 00:10:03,856 --> 00:10:04,806 Sežeň ji. 113 00:10:05,191 --> 00:10:08,108 Dobře, zavolej fotrovi. Je buď doma nebo na chatě. 114 00:10:11,075 --> 00:10:12,175 Jedu s Opem. 115 00:10:15,026 --> 00:10:18,396 - Netušíš, kdo to byl? - Někdo, kdo mě chtěl mrtvýho. 116 00:10:18,672 --> 00:10:22,572 No, málem se mu to povedlo. Pět centimetrů vedle a zasáhl by tepnu. 117 00:10:22,909 --> 00:10:25,209 Lokální umrtvení. Trochu to pomůže. 118 00:10:30,988 --> 00:10:31,738 Díky. 119 00:10:34,350 --> 00:10:37,579 Co se stalo tobě? Jax se dost bál. 120 00:10:38,845 --> 00:10:41,295 Zeptej se jich. Musím to dezinfikovat. 121 00:10:49,484 --> 00:10:51,305 Našla v autě dopis. 122 00:10:52,200 --> 00:10:53,450 Výhrůžka smrtí. 123 00:10:54,153 --> 00:10:54,953 Smrtí? 124 00:10:55,236 --> 00:10:56,441 - Kurva - Co? 125 00:10:56,750 --> 00:10:58,300 Zaslechl jsem zvěsti. 126 00:10:58,926 --> 00:11:01,030 Galindo přišel minulý týden o partu. 127 00:11:01,150 --> 00:11:02,772 Našli je rozsekaný a spálený. 128 00:11:02,892 --> 00:11:06,079 Chceš říct, že by to mohl být ten druhej kartel? Lobo Sonora? 129 00:11:06,199 --> 00:11:10,480 Ne, tohle musí bejt něco, co sem jde od hranic, Romeo by nás jinak varoval, ne? 130 00:11:11,282 --> 00:11:14,182 Zaměřit se na rodinu, tohle kartely dělají, ne? 131 00:11:25,768 --> 00:11:26,468 Jax. 132 00:11:27,072 --> 00:11:28,588 Jackísku, si v pořádku? 133 00:11:28,708 --> 00:11:30,199 Jsem. Tara je v bezpečí? 134 00:11:30,319 --> 00:11:32,410 Jo, je tady, dává do kopy Alvareza. 135 00:11:32,518 --> 00:11:36,422 Sledoval jsem střelce do Fruitvale, 28. ulice a Nealova. 136 00:11:36,875 --> 00:11:38,283 Jednoho jsem dostal. 137 00:11:38,403 --> 00:11:41,202 Mám barák a auto. Bytem si nejsem jistej. 138 00:11:41,402 --> 00:11:42,479 Jasné, už jedeme. 139 00:11:42,599 --> 00:11:46,432 Zavolej Laroye. Řekni, že potřebujeme zálohu. 140 00:11:46,866 --> 00:11:48,788 - Volej Laroye. - Dobře. 141 00:11:48,908 --> 00:11:50,308 Můžu s ním mluvit? 142 00:11:50,786 --> 00:11:51,586 Gemmo? 143 00:11:52,468 --> 00:11:53,218 Díky. 144 00:11:56,233 --> 00:11:57,931 Ahoj, jsi v pořádku? 145 00:11:58,301 --> 00:11:59,201 Jo a ty? 146 00:11:59,999 --> 00:12:02,873 Ne, teď jsem hluboko uvnitř ramena pana Alvereze. 147 00:12:02,993 --> 00:12:04,244 Díky. 148 00:12:07,092 --> 00:12:10,187 Taro, neopouštěj pozemek klubovny. 149 00:12:10,518 --> 00:12:11,513 Dobře. 150 00:12:12,054 --> 00:12:13,056 Miluju tě. 151 00:12:13,982 --> 00:12:14,942 Taky tě miluju. 152 00:12:15,062 --> 00:12:16,062 Musím jít. 153 00:12:56,070 --> 00:12:59,462 Rafi, Pedro, sežeňte lidi. 154 00:13:00,052 --> 00:13:02,397 Měli by být se Sons, sledovat ty svině. 155 00:13:02,495 --> 00:13:05,452 Ne, ne, ne, potřebuješ je, aby se starali o vaše problémy. 156 00:13:05,572 --> 00:13:07,822 Zavolám Laroye. Postaráme se o to. 157 00:13:08,479 --> 00:13:10,788 Je tady šerif. Shání se po Taře. 158 00:13:20,621 --> 00:13:22,508 Kdo vám řekl, že mi někdo vyhrožuje? 159 00:13:22,628 --> 00:13:24,303 Anonymní tip. 160 00:13:25,991 --> 00:13:27,441 No, jsem v pořádku. 161 00:13:28,337 --> 00:13:30,887 Jste si jistá? Vypadáte trochu nervózně. 162 00:13:32,011 --> 00:13:34,023 Dnes ráno jsem měla náročnou operaci. 163 00:13:34,123 --> 00:13:37,172 - Doufám, že přežije. - Ano. 164 00:13:44,217 --> 00:13:47,487 Můžeme vám pomoct. To víte, ne? 165 00:13:48,598 --> 00:13:49,623 Cením si toho. 166 00:13:49,654 --> 00:13:51,771 Chcete, abych tady nechal pár svých mužů? 167 00:13:51,810 --> 00:13:53,112 To nebude nutné. 168 00:13:55,684 --> 00:13:57,611 Zavolejte, kdybyste něco potřebovala. 169 00:13:58,217 --> 00:13:59,017 Dobře? 170 00:14:01,402 --> 00:14:02,202 Dobrá. 171 00:14:09,643 --> 00:14:13,458 Pane Ortizi, volal váš kurátor. Chce po vás test moči. 172 00:14:14,588 --> 00:14:15,174 Kdy? 173 00:14:17,329 --> 00:14:18,029 Teď. 174 00:14:20,030 --> 00:14:21,230 Jeďte za mnou. 175 00:14:22,234 --> 00:14:23,318 To je kravina. 176 00:14:23,405 --> 00:14:24,105 Jeď. 177 00:14:25,232 --> 00:14:28,017 Poslední věc, co chceme je, aby se sem ten čurák vracel. 178 00:14:33,617 --> 00:14:35,417 - Všechno v pohodě? - Jo. 179 00:14:36,278 --> 00:14:38,099 Musel tu výhrůžku zavětřit. 180 00:14:38,907 --> 00:14:40,907 Řekla jsem mu, že o nic nejde. 181 00:14:42,636 --> 00:14:43,736 Hodná holka. 182 00:14:56,387 --> 00:14:58,600 - Ahoj. - Ahoj. 183 00:14:58,798 --> 00:15:00,056 Teď to střihnem na zkoušku. 184 00:15:00,150 --> 00:15:02,750 Musíš vyzvednout Piper a přijet do klubu. 185 00:15:02,803 --> 00:15:03,494 Proč? 186 00:15:03,525 --> 00:15:05,553 Něco se děje. Tam je to bezpečnější. 187 00:15:05,652 --> 00:15:07,760 Pracuju. Nemůžu jen tak odejít. 188 00:15:08,754 --> 00:15:09,554 Tak jo. 189 00:15:10,708 --> 00:15:12,989 Pošlu pro tebe kandidáta. Vezme tě zpátky. 190 00:15:13,109 --> 00:15:15,009 Co se stalo? Proč ty obavy? 191 00:15:15,795 --> 00:15:17,934 Někdo nechal dopis v Tařině autě. 192 00:15:18,644 --> 00:15:19,994 Trochu výhrůžnej. 193 00:15:21,076 --> 00:15:21,926 Trochu? 194 00:15:23,375 --> 00:15:24,525 Hrozil smrtí. 195 00:15:25,468 --> 00:15:26,268 Kurva. 196 00:15:26,698 --> 00:15:29,598 Nevíme, jestli je myšlenej vážně. Je to jenom bezpečnostní opatření. 197 00:15:32,931 --> 00:15:33,931 Tak zatím. 198 00:15:48,032 --> 00:15:49,382 Co se stalo tobě? 199 00:15:50,340 --> 00:15:52,099 Zeptej se tvýho viceprezidenta. 200 00:15:53,519 --> 00:15:55,328 Říkáš, že ti to udělal Jax? 201 00:15:56,649 --> 00:15:58,007 Mám práci, takže... 202 00:16:02,286 --> 00:16:06,618 Nedala jsi náhodou nějaký dopis do auta jeho starý? 203 00:16:06,792 --> 00:16:08,110 O čem to mluvíš? 204 00:16:08,425 --> 00:16:11,128 - Někdo vyhrožoval Taře. - Ne, přísahám, já nic neudělala. 205 00:16:12,202 --> 00:16:14,271 Hej. Volal Jax. 206 00:16:14,654 --> 00:16:15,648 Musíme jet. 207 00:16:19,149 --> 00:16:21,149 - Viděl jsi ji? - Ne. 208 00:16:28,829 --> 00:16:31,634 - Tvý dva dny vypršely. - Jo? 209 00:16:33,764 --> 00:16:34,964 Kde je vzorek? 210 00:16:36,525 --> 00:16:38,403 Kde je ten chlap, co mi může pomoct? 211 00:16:38,444 --> 00:16:40,794 Právě teď jsem to já. 212 00:16:41,670 --> 00:16:42,316 Ne. 213 00:16:45,557 --> 00:16:46,907 Co je to s tebou? 214 00:16:48,847 --> 00:16:51,797 Už jsem prostě unavenej z tý hry na schovávanou. 215 00:16:53,364 --> 00:16:59,017 Přinesu vzorek, až poznám toho chlápka, co mi dá dohodu. 216 00:17:02,785 --> 00:17:05,696 Viděl jsem jednoho, jak vytáhl obrovskej bágl z auta. 217 00:17:05,820 --> 00:17:07,129 Nejspíš další zbraně. 218 00:17:08,248 --> 00:17:09,063 Tak jo. 219 00:17:10,002 --> 00:17:12,261 Druhý patro, byt na konci. 220 00:17:13,173 --> 00:17:14,395 Kde je sakra Laroy? 221 00:17:14,515 --> 00:17:16,352 Volal jsem mu. Už by tu měl bejt. 222 00:17:16,383 --> 00:17:17,834 Musíme to provést hned. 223 00:17:18,025 --> 00:17:19,969 Než se rozdělí nebo se objeví další. 224 00:17:21,376 --> 00:17:22,444 Jak to vidíš? 225 00:17:23,093 --> 00:17:25,544 Zezadu je vchod z balkónu. 226 00:17:26,043 --> 00:17:27,781 Ten bych si vzal já, Chibs a Ope. 227 00:17:27,901 --> 00:17:29,219 Ostatní půjdou předem. 228 00:17:29,256 --> 00:17:31,389 - Zavoláme, až budeme připraveni. - Tak jo. 229 00:17:32,374 --> 00:17:34,712 - Vypněte si zvuk. - Jo. 230 00:17:35,842 --> 00:17:36,940 Jdeme na to? 231 00:18:12,048 --> 00:18:13,182 Dobrá, na deset. 232 00:18:13,323 --> 00:18:15,479 Jedna, dvě... 233 00:18:23,338 --> 00:18:28,167 - Sedm, osm... - Deset. 234 00:18:36,023 --> 00:18:36,863 Na zem! 235 00:18:41,547 --> 00:18:43,288 - Co to je, kurva? - Čisto. 236 00:19:05,950 --> 00:19:07,300 Odveďte ty děcka. 237 00:19:08,398 --> 00:19:09,426 Tak jo, jdeme. 238 00:19:09,504 --> 00:19:11,516 Dej mi to dítě. Vstávej, dej mi ho. 239 00:19:11,754 --> 00:19:13,536 No tak, vstávej. No tak, vem ho. 240 00:19:13,561 --> 00:19:16,216 Vezmi si tu holku, dělej. Šup, paráda. 241 00:19:16,249 --> 00:19:18,030 Všichni ven. Všichni ven. 242 00:19:18,716 --> 00:19:20,684 To je ono, to je ono. 243 00:19:26,650 --> 00:19:27,800 Tenhle řídil. 244 00:19:29,447 --> 00:19:30,875 Kde je ten druhej střelec? 245 00:19:31,682 --> 00:19:34,123 Kde je ten druhej? 246 00:19:34,216 --> 00:19:35,182 No sé. 247 00:19:35,639 --> 00:19:39,166 Předpokládám, že nikdo z nás nebral ve Stocktonu španělštinu. 248 00:19:41,586 --> 00:19:42,436 Skvělý. 249 00:19:42,565 --> 00:19:43,865 Mluvíš anglicky? 250 00:19:45,284 --> 00:19:45,934 Co? 251 00:19:47,493 --> 00:19:49,348 Ne, dobře. 252 00:19:50,120 --> 00:19:50,990 A co teď? 253 00:19:52,824 --> 00:19:53,624 Dobře. 254 00:19:55,467 --> 00:19:57,117 Co tady všichni děláte? 255 00:20:03,327 --> 00:20:04,574 Žijeme tady. 256 00:20:12,627 --> 00:20:14,436 Klid! To je dobrý. 257 00:20:14,497 --> 00:20:18,097 Neublížíme ti. Jen se chceme na něco zeptat. 258 00:20:18,646 --> 00:20:19,922 Překládej. 259 00:20:21,177 --> 00:20:25,097 Nebude poslouchat. Nezajímá ho to. 260 00:20:25,217 --> 00:20:25,967 Proč? 261 00:20:26,911 --> 00:20:27,911 Kdo je to? 262 00:20:28,769 --> 00:20:29,819 Kdo je to?! 263 00:20:31,455 --> 00:20:32,105 Ne! 264 00:20:34,992 --> 00:20:36,122 Moje sestra... 265 00:20:37,937 --> 00:20:39,376 Kristepane! 266 00:20:39,903 --> 00:20:41,545 Zvedni ho. Zvedni ho! 267 00:20:41,909 --> 00:20:43,052 Kruci, kruci. 268 00:20:46,750 --> 00:20:48,177 Nedělám si prdel. 269 00:20:48,927 --> 00:20:50,378 Řekni, kdo seš. 270 00:20:51,748 --> 00:20:54,183 Řekni mi, co seš zač!? 271 00:20:54,646 --> 00:20:57,462 Žiju tady. Nejsme nelegálové. 272 00:20:59,265 --> 00:21:01,932 Já a moje sestra jsme ze Sonory. 273 00:21:02,562 --> 00:21:03,312 Lobo. 274 00:21:04,266 --> 00:21:06,856 Říkali, že když to neuděláme, tak mi pozabíjejí rodinu. 275 00:21:06,942 --> 00:21:08,458 Moje rodina tam žije. 276 00:21:19,891 --> 00:21:22,041 Radši zavolej svýho kámoše Romea. 277 00:21:26,443 --> 00:21:28,791 Musíme jet. Musíme jet, brácho. 278 00:21:28,992 --> 00:21:30,637 No tak, Ope, honem. 279 00:21:39,703 --> 00:21:41,636 - Přežije to? - Jo. 280 00:21:43,982 --> 00:21:45,482 Můžu s tebou mluvit? 281 00:22:00,372 --> 00:22:01,722 Co víš o kartelu? 282 00:22:07,093 --> 00:22:09,043 Měla bych se zeptat Alvareze? 283 00:22:12,495 --> 00:22:14,728 Všechno, co vím je, že jim prodávají zbraně. 284 00:22:16,388 --> 00:22:18,088 Hrají v tom roli i drogy? 285 00:22:21,234 --> 00:22:22,034 Kurva. 286 00:22:25,963 --> 00:22:28,738 Ten dopis... To mi vyhrožuje kartel? 287 00:22:31,535 --> 00:22:32,824 To není jistý. 288 00:22:32,944 --> 00:22:33,894 Panebože. 289 00:22:34,383 --> 00:22:37,288 Hele, klub nedovolí, aby se ti něco stalo. 290 00:22:37,408 --> 00:22:40,349 Klub je ten důvod proč se mi to všechno děje. 291 00:22:41,031 --> 00:22:47,000 Mé rodině... Nemůžu uvěřit, že s tím konečně skoncuju. 292 00:22:48,297 --> 00:22:49,778 S koncuješ s čím? 293 00:22:52,723 --> 00:22:53,960 Musím jít uklízet. 294 00:23:00,281 --> 00:23:02,927 Nedá mi vzorek, dokud se s váma nesetká. 295 00:23:03,060 --> 00:23:05,925 A já nemohu riskovat odhalení, dokud nebudu mít vzorek. 296 00:23:06,372 --> 00:23:10,000 Ať vám přinese ten koks na ulici, řekněte mu, že tam budu i já 297 00:23:10,120 --> 00:23:12,694 - a potom ho zatkněte za držení. - Děláte si srandu? 298 00:23:13,741 --> 00:23:15,256 To je navádění ke zločinu. 299 00:23:15,376 --> 00:23:19,230 Je to kriminálník chycený šerifem s pár gramy koksu. 300 00:23:19,916 --> 00:23:23,496 Nestanu se špinavým poldou, abych urychlil vaši agendu. 301 00:23:24,186 --> 00:23:26,844 Vymlácení motorkářské klubovny bylo co? Hasičské cvičení? 302 00:23:26,880 --> 00:23:29,080 To byla taktika. Tohle je zločin. 303 00:23:30,561 --> 00:23:36,561 Jestli chcete Šťávu zaplést do zatčení, udělejte si to sám. 304 00:23:36,789 --> 00:23:38,019 Já končím. 305 00:23:38,139 --> 00:23:39,612 Pořád vás potřebuju, Eli. 306 00:23:40,625 --> 00:23:44,045 A opravdu mě netěší myšlenka, že bych zavolal vašim nadřízeným. 307 00:23:44,630 --> 00:23:48,443 Formální stížnost z úřadu státního návladního. 308 00:23:49,536 --> 00:23:51,554 Jak by to ve vašich papírech vypadalo? 309 00:24:07,577 --> 00:24:08,327 Ahoj. 310 00:24:10,096 --> 00:24:11,130 Kde je Tara? 311 00:24:11,250 --> 00:24:12,586 V pokoji, uklízí. 312 00:24:12,783 --> 00:24:15,230 - Všichni jsou v pořádku? - Jo. 313 00:24:16,095 --> 00:24:17,804 Už ví o těch drogách. 314 00:24:19,963 --> 00:24:20,839 A kartelu. 315 00:24:22,222 --> 00:24:23,253 Ode mě ne. 316 00:24:27,448 --> 00:24:28,380 Do prdele. 317 00:24:30,164 --> 00:24:30,874 Dobře. 318 00:24:37,079 --> 00:24:38,833 - Co se stalo? - Je to vyřízený. 319 00:24:39,381 --> 00:24:41,581 - Jak je na tom? - Všechno zašitý. 320 00:24:41,701 --> 00:24:44,058 - Potřebujete něco? - Ne, v pohodě. 321 00:24:49,242 --> 00:24:52,026 Nevěděl jsem, že drogy budou součástí zbraní. 322 00:24:57,919 --> 00:24:59,151 Byl to Clay? 323 00:25:02,960 --> 00:25:03,610 Jo. 324 00:25:05,386 --> 00:25:07,283 Naše dohoda byla... 325 00:25:09,838 --> 00:25:11,357 Je to komplikovaný. 326 00:25:16,474 --> 00:25:18,339 Jemu se nedá věřit, Jaxi. 327 00:25:21,253 --> 00:25:25,073 - Clay chrání tenhle klub. - Clay chrání sám sebe. 328 00:25:28,979 --> 00:25:30,869 Tohle se stalo za dva týdny. 329 00:25:31,962 --> 00:25:34,365 Co se stane za dva měsíce, za rok? 330 00:25:56,919 --> 00:25:58,241 Dostali jsme střelce. 331 00:25:58,323 --> 00:25:59,658 Lobo Sonora. 332 00:26:00,611 --> 00:26:03,906 Myslím, že rival kartelu Galindo to chce rozehrát v severní Kalifornii. 333 00:26:04,976 --> 00:26:06,358 Mluvil jsem s Romeem. 334 00:26:06,478 --> 00:26:10,235 Říkal, že to byl první výstřel. Lobo na sebe upozorňuje. 335 00:26:11,395 --> 00:26:15,544 Luis přijede s pár chlapama, ujistit se, že to v tichosti skončí. 336 00:26:16,473 --> 00:26:20,339 A co ten dopis pro Jaxovu starou? 337 00:26:21,469 --> 00:26:23,192 Říkal, že to není jejich styl. 338 00:26:23,312 --> 00:26:26,278 Lobo by ten dopis napsal krví jejich dětí. 339 00:26:28,993 --> 00:26:31,311 Díky, že ses o to postaral. 340 00:26:32,012 --> 00:26:33,754 Jenom splácím dluh, brácho. 341 00:26:40,040 --> 00:26:43,125 Setkáme se na Howardově ulici, stejné místo jako minule. 342 00:26:44,897 --> 00:26:48,002 Přines vzorek a já přijdu s chlápkem, kterej s tebou udělá dohodu. 343 00:26:48,389 --> 00:26:50,111 - Kdy? - Teď. 344 00:26:54,603 --> 00:26:58,878 Měl jsem pár telefonátů, žádnýmu doktorovi v okolí se nevyhrožovalo. 345 00:27:00,415 --> 00:27:03,310 - Řekla to Margaret, nemocniční ochrance? - Ne. 346 00:27:04,328 --> 00:27:07,559 Poslední věc, co potřebujeme je, aby se v tom ta kráva začala vrtat. 347 00:27:09,159 --> 00:27:11,807 Říkal jsem si... Nemá to něco společnýho s klubem? 348 00:27:12,097 --> 00:27:15,529 Ne, s naším obchodem to nemá co dělat. 349 00:27:16,412 --> 00:27:18,159 - Opravdu? - Jo. 350 00:27:31,228 --> 00:27:33,875 - Myslíš, že je to nějaká hra? - To určitě není. 351 00:27:33,995 --> 00:27:38,277 Zalez zpátky do tý svý díry, Wayne. Tohle nech bejt. 352 00:27:39,036 --> 00:27:41,078 Už se mi nepleť do cesty. 353 00:28:24,721 --> 00:28:26,141 Dej ruce na auto. 354 00:28:26,965 --> 00:28:28,252 Co to sakra děláte? 355 00:28:31,706 --> 00:28:34,799 Jsi zatčen za držení kokainu. 356 00:28:42,414 --> 00:28:44,800 Clayi. Volal SAMTAZ. 357 00:28:45,738 --> 00:28:47,998 Od včerejška se pohřešuje Armando. 358 00:28:48,791 --> 00:28:50,624 Jo. Tucson má obavy. 359 00:28:54,310 --> 00:28:55,570 Sežeň Jaxe a Opa. 360 00:29:06,265 --> 00:29:07,931 Dobrá práce, díky. 361 00:29:09,226 --> 00:29:10,173 Co teď? 362 00:29:11,152 --> 00:29:12,695 Teď máme páku. 363 00:29:13,418 --> 00:29:19,006 Otestuju to a přišiju Galindu. Pak se uvidí, jestli Šťáva bude spolupracovat. 364 00:29:19,126 --> 00:29:20,931 A co když spolupracovat nebude? 365 00:29:21,022 --> 00:29:23,668 Vykřičíme podsvětí, že s námi spolupracuje. 366 00:29:23,983 --> 00:29:25,739 Ukradl to vlastnímu klubu. 367 00:29:27,019 --> 00:29:31,650 Pokud ho to nemotivuje, pokročíme dál v jeho obvinění z držení. 368 00:29:31,756 --> 00:29:34,433 A pošleme ho zpět do Stocktonu jako práskače bez ochrany. 369 00:29:35,216 --> 00:29:36,503 To zní hrozně. 370 00:29:40,185 --> 00:29:41,821 Vy se v tom vyžíváte, co? 371 00:29:47,228 --> 00:29:48,586 Mám vás rád, Eli. 372 00:29:49,283 --> 00:29:51,568 Jste dobrej polda, rovnej chlap. 373 00:29:52,689 --> 00:29:54,902 Vím, že je to pro vás těžké. 374 00:29:56,593 --> 00:29:59,168 Řekněte Šťávovi o páce a nechte ho jít. 375 00:29:59,907 --> 00:30:04,275 Jeho strach bude v přítomnosti jeho bratrů exponencionálně narůstat. 376 00:30:18,487 --> 00:30:19,345 Ahoj, zlato. 377 00:30:22,878 --> 00:30:23,520 Hej. 378 00:30:25,033 --> 00:30:26,416 Kde je Lyla a Piper? 379 00:30:27,177 --> 00:30:30,178 Čekal jsem na ni, kámo. Chůva předala děcka. 380 00:30:30,298 --> 00:30:32,422 - Ona se převlíkala... - Kde je? 381 00:30:32,542 --> 00:30:33,874 Zdejchla se. 382 00:30:34,511 --> 00:30:35,401 Zmizela mi. 383 00:30:36,481 --> 00:30:37,331 Promiň. 384 00:30:39,352 --> 00:30:40,052 Jeď. 385 00:31:00,220 --> 00:31:04,928 Nevím, co od tebe chtějí. 386 00:31:06,385 --> 00:31:11,405 Ale v tuhle chvíli nemáš na výběr. 387 00:31:13,683 --> 00:31:16,253 Musíš spolupracovat, Šťávo. 388 00:31:21,387 --> 00:31:22,381 To je fuk. 389 00:31:38,990 --> 00:31:40,753 Jo, dobře. 390 00:31:40,793 --> 00:31:42,627 Musíme do toho Šťávu zasvětit taky. 391 00:31:42,725 --> 00:31:44,158 Jo, zjistím, jak na tom je. 392 00:31:46,525 --> 00:31:47,609 Co test? 393 00:31:50,837 --> 00:31:51,665 Čistej. 394 00:31:53,418 --> 00:31:55,518 Bobby s tebú chce cosik pořešiť. 395 00:31:55,831 --> 00:31:57,393 - Dobře. - Hej. 396 00:31:57,774 --> 00:31:59,425 Hej! Kam jdeš? 397 00:32:01,036 --> 00:32:01,836 Šťávo. 398 00:32:03,878 --> 00:32:05,028 Je v pořádku? 399 00:32:06,584 --> 00:32:08,296 Nevím, hned som zpátky. 400 00:32:16,304 --> 00:32:16,954 Jo? 401 00:32:22,063 --> 00:32:23,963 Mám trochu starosť o Šťávu. 402 00:32:24,859 --> 00:32:26,287 Jak starost? 403 00:32:26,407 --> 00:32:30,375 Ta věc s Milesom, šerif sa po něm vozí. 404 00:32:30,867 --> 00:32:32,417 Ogaři si teho všimli. 405 00:32:33,599 --> 00:32:36,499 Z té záležitosti s kartelom ho mosíme vynechať. 406 00:32:40,922 --> 00:32:43,022 - Pošli mi ho sem, můžeš? - Jo. 407 00:32:57,506 --> 00:33:00,005 - Co je? - Zavři dveře. 408 00:33:11,380 --> 00:33:12,330 Posaď se. 409 00:33:13,412 --> 00:33:14,860 Ne, sem. 410 00:33:23,681 --> 00:33:27,752 Víš, že většinou je život jen o ježdění okolo a zařizování věcí. 411 00:33:28,649 --> 00:33:30,343 Někdy jde ale o víc. 412 00:33:31,968 --> 00:33:37,165 Někdy chceme po vlastních lidech to, co jen málokdo zvládne. 413 00:33:41,940 --> 00:33:43,390 A o tom je teď řeč. 414 00:33:51,811 --> 00:33:56,211 To, jak ses vypořádal s Rusama a s tím okolo Milese. 415 00:33:58,294 --> 00:33:59,794 Jsem na tebe pyšnej. 416 00:34:01,546 --> 00:34:02,296 Díky. 417 00:34:06,860 --> 00:34:09,040 Musíš to ale hodit za hlavu. 418 00:34:10,535 --> 00:34:11,876 Rozumíš mi? 419 00:34:15,546 --> 00:34:16,196 Jo. 420 00:34:17,273 --> 00:34:18,273 Jo, jasně. 421 00:34:29,036 --> 00:34:32,702 Hele... zasloužil sis to. 422 00:34:39,892 --> 00:34:41,242 Mám tě rád, synu. 423 00:34:41,528 --> 00:34:42,678 Já tebe taky. 424 00:34:48,175 --> 00:34:49,773 Teď se vrať ke skladišti. 425 00:34:49,865 --> 00:34:51,457 Toyota už by tam měl bejt. 426 00:34:51,546 --> 00:34:53,618 Jen dohlídni, ať je nic nerozptyluje. 427 00:34:56,584 --> 00:34:57,384 Jasně. 428 00:35:25,111 --> 00:35:26,211 Vzala dráhu. 429 00:35:34,308 --> 00:35:35,793 To mě mrzí, brácho. 430 00:35:57,093 --> 00:35:59,848 Mluvil jsem s Luisem. S pár chlapama je na cestě sem. 431 00:35:59,928 --> 00:36:02,225 - Nějaká zmínka o Armandovi? - Ne. 432 00:36:02,813 --> 00:36:04,958 Mohli ho sebrat státní poldové. 433 00:36:05,050 --> 00:36:06,428 Tucson na tom dělá. 434 00:36:07,906 --> 00:36:10,382 Kozik jede příští týden na jih se zbraněma. 435 00:36:10,501 --> 00:36:13,822 Dal jsem mu vědět, aby měl po cestě oči dokořán. 436 00:36:14,701 --> 00:36:17,851 No, měli bychom udělat víc, než mít jen oči dokořán. 437 00:36:18,308 --> 00:36:21,135 Lobo Sonora věděli přesně, kde udeřit na Mayans. 438 00:36:21,226 --> 00:36:22,950 Což z nás dělá další terč. 439 00:36:23,035 --> 00:36:24,737 Jestli je to tak, zvládneme to. 440 00:36:25,214 --> 00:36:26,988 Tak jako Alvarez? 441 00:36:28,821 --> 00:36:33,061 Místo sezení na tý tvý tlustý prdeli a plácání, jak dělám všechno špatně, 442 00:36:33,476 --> 00:36:36,554 proč taky neuděláš něco ve prospěch klubu? 443 00:36:36,827 --> 00:36:40,111 Jo, jako třeba hlasování? 444 00:36:40,523 --> 00:36:42,389 Na to je trochu pozdě. 445 00:36:42,906 --> 00:36:45,166 Nemluvím tu o kartelu. 446 00:36:50,041 --> 00:36:51,841 Mluvím tu o volbě vedení. 447 00:36:54,922 --> 00:36:57,775 Tvoje vůdcovství klub ohrožuje. 448 00:37:00,187 --> 00:37:01,387 Chci hlasovat. 449 00:37:03,380 --> 00:37:04,930 O novém presidentovi. 450 00:37:08,232 --> 00:37:09,682 Návrh se podporuje. 451 00:37:12,177 --> 00:37:13,848 Ať se vrátí Šťáva a Happy. 452 00:37:13,941 --> 00:37:16,305 Zavolejte Kozika a Pineyho, ať si zvolí zástupce. 453 00:37:16,393 --> 00:37:17,941 Dnes v noci to odhlasujem. 454 00:38:35,768 --> 00:38:37,597 Doufám, že víš jak se to používá. 455 00:38:38,108 --> 00:38:39,235 Ano, madam. 456 00:38:39,361 --> 00:38:40,604 Jdu si lehnout. 457 00:38:41,138 --> 00:38:42,257 Dobrou noc, madam. 458 00:38:42,869 --> 00:38:44,519 Přestaň mi říkat madam. 459 00:38:55,888 --> 00:38:58,060 - Promiňte. - Pane Unsere. 460 00:38:58,428 --> 00:39:03,785 Doufal jsem, že vás doprovodím k autu a s něčím se vám svěřím. 461 00:39:04,746 --> 00:39:05,826 Jistě. 462 00:39:38,018 --> 00:39:39,618 Jsme v bezpečí, zlato. 463 00:39:41,981 --> 00:39:42,881 Slibuju. 464 00:40:33,604 --> 00:40:35,280 Snažím sa sehnat Šťávu. 465 00:40:35,627 --> 00:40:38,793 Nebere mobil, volal som i do skladu. 466 00:40:38,904 --> 00:40:40,285 Vůbec sa tam neukázal. 467 00:40:40,842 --> 00:40:42,487 - Sakra. - Jedu tam. 468 00:40:42,570 --> 00:40:44,375 - Jedu s tebou. - Razíme. 469 00:41:39,534 --> 00:41:48,255 překlad: Ajvngou & xxENDxx korekce: MiD soa.ura.cz