1
00:00:01,375 --> 00:00:03,659
Z předchozích dílů
Sons Of Anarchy...
2
00:00:03,694 --> 00:00:05,854
Jen jsme se stavili
dát vám přátelskou radu.
3
00:00:05,889 --> 00:00:07,865
Máme pocit, že by pro všechny bylo nejlíp,
4
00:00:07,900 --> 00:00:10,998
kdybyste přestali dodávat zbraně
One Niners a Mayans.
5
00:00:11,033 --> 00:00:12,824
S prodejem zbraní
barevnejm máte utrum.
6
00:00:12,859 --> 00:00:14,386
SAMCRO nebude nikdo vyhrožovat.
7
00:00:14,421 --> 00:00:15,842
Černej, hnědej...
8
00:00:16,038 --> 00:00:17,081
...ani bílej.
9
00:00:17,116 --> 00:00:19,631
Opie jde proti nám.
10
00:00:19,666 --> 00:00:21,666
Tahle smrt se nám nikdy...
11
00:00:21,997 --> 00:00:23,172
nesmí vrátit.
12
00:00:23,207 --> 00:00:25,174
- Miluju tě.
- Já tebe taky.
13
00:00:25,209 --> 00:00:28,809
- Z jedoucího auta?
- Pěkně jak z ghetta, pěkně gangsta.
14
00:00:30,382 --> 00:00:31,467
Do hajzlu!
15
00:00:31,502 --> 00:00:34,568
Clay se mi pokusil zabít syna.
A omylem mu zavraždil ženu.
16
00:00:34,603 --> 00:00:37,003
Spolíhám na to, že to napravíš.
17
00:00:39,500 --> 00:00:41,633
Aby Alvarez věděl kdo a proč.
18
00:00:41,668 --> 00:00:43,468
Já se zbavím těla.
19
00:00:47,448 --> 00:00:49,383
Jak to berete? Mě a Jaxe?
20
00:00:49,418 --> 00:00:51,180
Vážně chceš moji radu?
21
00:00:51,215 --> 00:00:52,309
Absolutní upřímnost.
22
00:00:52,344 --> 00:00:54,043
Jestli mám zůstat,
potřebuju znát pravdu.
23
00:00:54,078 --> 00:00:57,495
Nejen to, co myslíš, že unesu.
Potřebuju celou pravdu.
24
00:00:57,530 --> 00:00:59,474
Dneska jsem Opiemu
pomohl zabít chlapa.
25
00:00:59,509 --> 00:01:01,218
Odplata za Donnu.
26
00:01:01,253 --> 00:01:05,803
Moje dítě něco spolklo!
Dusí se! Pomozte mi, prosím!
27
00:01:09,627 --> 00:01:12,239
Musíte svýmu starýmu něco vyřídit.
28
00:01:12,274 --> 00:01:14,945
Ať přestane prodávat zbraně
negrům a umaštěncům,
29
00:01:14,980 --> 00:01:18,330
jinak si vás najdem a zopakujem to.
30
00:02:50,666 --> 00:02:51,999
Gemmo?
31
00:02:53,334 --> 00:02:55,187
Jsi tu někde?
32
00:02:58,391 --> 00:03:00,113
Way... Wayne!
33
00:03:00,147 --> 00:03:01,231
Wayne!
34
00:03:18,238 --> 00:03:19,538
Panebože!
35
00:03:20,391 --> 00:03:22,717
Dos..dostaň mě vocaď.
36
00:03:37,977 --> 00:03:40,027
Jak jsi věděl, že tam jsem?
37
00:03:41,922 --> 00:03:43,654
Slyšel jsem to ve vysílačce.
38
00:03:44,126 --> 00:03:46,976
Poznal jsem auto podle popisu.
39
00:03:48,734 --> 00:03:50,397
Anonymní tip?
40
00:03:52,362 --> 00:03:53,550
Jo.
41
00:03:57,537 --> 00:03:59,977
Něco mi říct musíš, Gemmo.
42
00:04:06,561 --> 00:04:08,081
Kam jedeš?
43
00:04:08,455 --> 00:04:09,788
Ke Svatýmu Tomášovi.
44
00:04:10,294 --> 00:04:11,428
Ne...
45
00:04:12,799 --> 00:04:14,496
Musíš do špitálu.
46
00:04:14,531 --> 00:04:15,966
Do žádnýho špitálu.
47
00:04:21,864 --> 00:04:22,940
Tak...
48
00:04:23,192 --> 00:04:25,060
co mám jako dělat, Gemmo?
49
00:04:32,451 --> 00:04:34,225
Dej mi mobil.
50
00:04:42,259 --> 00:04:43,829
Taro, to je tvůj.
51
00:04:53,611 --> 00:04:54,791
Prosím?
52
00:05:03,888 --> 00:05:05,679
Viděl tě Jax odcházet?
53
00:05:06,406 --> 00:05:08,570
Řekla jsem mu, že to bylo z nemocnice.
54
00:05:09,678 --> 00:05:13,083
Musíte mi říct, co se stalo,
ať vám můžu pomoct.
55
00:05:15,295 --> 00:05:16,892
Použij vlastní představivost.
56
00:05:19,555 --> 00:05:21,883
Možná...bysme ji měli nechat
trochu odpočívat.
57
00:05:21,918 --> 00:05:24,486
- Odvezte ji do nemocnice.
- Ne!
58
00:05:26,382 --> 00:05:30,224
- Nemůžu vás ošetřit u sebe v obýváku.
- Musela bych se zaevidovat.
59
00:05:30,562 --> 00:05:32,912
Řešit pojištění a tak.
60
00:05:33,362 --> 00:05:35,460
Všichni se to dozví.
61
00:05:41,932 --> 00:05:43,331
Zajedeme domů,
62
00:05:44,650 --> 00:05:46,743
vezmem vám nějaký oblečení a...
63
00:05:47,804 --> 00:05:49,718
vyzvedneme Abela a zapíšeme jeho.
64
00:05:49,753 --> 00:05:52,243
Že děláme nějaké další testy.
65
00:05:54,630 --> 00:05:56,906
Za to tě můžou vyhodit.
66
00:05:57,599 --> 00:05:59,022
Já to nějak vymyslím.
67
00:06:01,729 --> 00:06:03,028
Slib mi...
68
00:06:04,362 --> 00:06:05,933
že to nikomu neřekneš.
69
00:06:06,428 --> 00:06:07,544
Gemmo...
70
00:06:07,911 --> 00:06:09,077
Slib to.
71
00:06:09,594 --> 00:06:12,077
- Clayovi to říct musíme.
- Ani Clayovi.
72
00:06:13,324 --> 00:06:14,508
Ani Jaxovi.
73
00:06:15,482 --> 00:06:16,615
Nikomu.
74
00:06:22,221 --> 00:06:23,304
Tak jo.
75
00:06:28,103 --> 00:06:29,495
Já nic neřeknu.
76
00:06:36,647 --> 00:06:38,400
Ale uviděj její obličej.
77
00:06:39,419 --> 00:06:40,544
Já vím.
78
00:06:42,910 --> 00:06:44,468
Zůstaň u ní.
79
00:07:51,083 --> 00:07:52,149
Co je?
80
00:07:56,198 --> 00:07:57,223
Jo.
81
00:07:58,579 --> 00:07:59,881
Jo, moment.
82
00:08:04,770 --> 00:08:05,870
Miluju tě.
83
00:08:06,578 --> 00:08:07,645
Fakt.
84
00:08:14,610 --> 00:08:15,868
Clayi.
85
00:08:18,884 --> 00:08:19,926
Clayi.
86
00:08:21,284 --> 00:08:22,617
- Clayi!
- Vypadni!
87
00:08:23,194 --> 00:08:25,400
Dělej, volá Alvarez, na předplacenku.
88
00:08:27,543 --> 00:08:28,968
- Alvarez?
- Jo.
89
00:08:34,967 --> 00:08:36,050
Jo.
90
00:08:36,542 --> 00:08:39,382
Niners mi vlezli do rajonu
a sejmuli mi chlapa.
91
00:08:42,291 --> 00:08:44,213
Jak víš, že to byli Niners?
92
00:08:44,841 --> 00:08:46,538
Negři mu vystříleli díru do pupku,
93
00:08:46,573 --> 00:08:48,904
a ukazuje devět prstů.
94
00:08:49,173 --> 00:08:50,823
Začínát to jít do hajzlu, vole.
95
00:08:51,139 --> 00:08:53,397
Budem potřebovat ty ákáčka.
Co nejvíc můžeš.
96
00:08:55,433 --> 00:08:56,791
Nezlob se, příteli.
97
00:08:57,616 --> 00:08:59,366
Rád bych ti pomoh, ale...
98
00:08:59,899 --> 00:09:01,598
ATF nás má v merku.
99
00:09:04,962 --> 00:09:07,226
Doufám, že si ze mě neděláš kozy, esse.
100
00:09:07,820 --> 00:09:09,798
Žádný kozy si z tebe nedělám, vole.
101
00:09:10,803 --> 00:09:11,919
Sorry.
102
00:09:18,181 --> 00:09:20,231
Říkals, že Opie do toho Mayana
vyřezal znak SOA?
103
00:09:20,266 --> 00:09:23,237
- Jo, vyřízl mu to ho na břicho.
- Jo, ale Alvarez ho zrovna našel.
104
00:09:23,272 --> 00:09:25,525
Týpek měl v břiše díru
a ukazoval devět prstů.
105
00:09:28,579 --> 00:09:29,989
To musel bejt Jax.
106
00:09:33,356 --> 00:09:34,398
Tak jo.
107
00:09:35,429 --> 00:09:36,596
Zavolej Laroye.
108
00:09:37,245 --> 00:09:38,745
Řekni mu, že to brzo vypukne.
109
00:09:40,085 --> 00:09:41,729
Bude potřebovat zbraně.
110
00:10:24,297 --> 00:10:26,472
Další báječnej den naživu.
111
00:10:28,090 --> 00:10:38,736
Sync IT titulků: www.italiansubs.net
112
00:10:42,368 --> 00:10:49,824
Překlad z EN: CzechM8
113
00:11:06,998 --> 00:11:08,148
Fajn.
114
00:11:08,548 --> 00:11:09,923
Někoho tam pošlu.
115
00:11:11,164 --> 00:11:12,314
To byl Rosen.
116
00:11:12,655 --> 00:11:14,280
Otto s náma chce mluvit.
117
00:11:14,699 --> 00:11:16,305
Už je tu Černej korzár.
118
00:11:24,690 --> 00:11:26,223
Natural nebo super, pane?
119
00:11:27,006 --> 00:11:28,733
Tvý informace seděj.
120
00:11:29,097 --> 00:11:31,110
Ten mrtvej Mayan fakt ukazoval náš znak.
121
00:11:31,939 --> 00:11:34,227
Mexičani museli zabít jednoho ze svejch.
122
00:11:35,465 --> 00:11:37,906
Tak my dva to asi
zas dáváme dokupy.
123
00:11:37,941 --> 00:11:39,508
S radostí říkám,
124
00:11:39,543 --> 00:11:43,530
že ten mexickej experiment je už historie.
125
00:11:50,326 --> 00:11:52,734
- Vypadáš utahanej.
- Jo, no...
126
00:11:53,392 --> 00:11:55,292
Rekreační hérák jde do kytek.
127
00:11:55,775 --> 00:11:58,734
A žádný státní dotace
na fet pro střední třídu nejsou.
128
00:11:59,429 --> 00:12:01,833
Černý a hnědý si zas řežou
kvůli kšeftu s fetem.
129
00:12:01,868 --> 00:12:04,032
To jo...recese je na hovno.
130
00:12:04,067 --> 00:12:06,415
Budem potřebovat dva tucty ákáček.
131
00:12:06,861 --> 00:12:07,869
Tak jo.
132
00:12:08,223 --> 00:12:11,723
Ale budou jen v základu.
Žádná optika, žádný úpravy.
133
00:12:12,531 --> 00:12:15,931
- Potřebujem je dneska večer.
- Zavolám ti kde.
134
00:12:22,171 --> 00:12:23,920
Potřebujete něco, hoši?
135
00:12:24,658 --> 00:12:27,132
To si černoch nemůže
v Charming natankovat?
136
00:12:27,167 --> 00:12:30,105
Když ho koupí dost, aby dojel zpátky do ghetta.
137
00:12:36,001 --> 00:12:37,476
Přeju hezkej den, hoši.
138
00:12:43,894 --> 00:12:45,704
Já myslel, že před vlastní práh si člověk nesere?
139
00:12:45,739 --> 00:12:46,995
Klídek...
140
00:12:47,030 --> 00:12:49,240
jen něco napravuju.
141
00:12:50,926 --> 00:12:51,930
Co je?
142
00:12:53,301 --> 00:12:57,057
U tý vodařský stavby je auto.
143
00:12:57,092 --> 00:12:59,860
- Potřebuje odtah.
- Tak zavolej servis, ne?
144
00:13:00,287 --> 00:13:02,137
Je to Gemmin cadillac.
145
00:13:02,409 --> 00:13:05,451
- Včera večer sjela ze silnice.
- Ježíšikriste...
146
00:13:05,486 --> 00:13:06,710
Je v pořádku?
147
00:13:06,972 --> 00:13:07,977
Jo.
148
00:13:08,592 --> 00:13:10,602
Je s Tarou u Sv. Tomáše.
149
00:13:10,637 --> 00:13:13,583
- A to mi kurva říkáš až teď?
- Zrovna jsem to zjistil.
150
00:13:13,618 --> 00:13:15,123
Hledal jsem tě.
151
00:13:26,658 --> 00:13:27,672
Do hajlzu!
152
00:13:28,301 --> 00:13:30,348
Dneska začala Neeta.
153
00:13:34,873 --> 00:13:36,066
Dobrý ráno.
154
00:13:37,441 --> 00:13:38,840
Dobrý.
155
00:14:00,193 --> 00:14:02,671
Propána, co se stalo?
156
00:14:04,141 --> 00:14:05,333
Nic mi není.
157
00:14:06,681 --> 00:14:08,624
Potřebujem s ním do špitálu.
158
00:14:09,197 --> 00:14:10,202
Proč?
159
00:14:11,249 --> 00:14:13,305
Do oběda budem zpátky.
160
00:14:14,286 --> 00:14:16,399
Já myslela, že všechny
testy se zrovna dělaly.
161
00:14:17,042 --> 00:14:18,460
Dělaj se další.
162
00:14:19,530 --> 00:14:22,357
- Něco v nepořádku?
- Ne.
163
00:14:23,145 --> 00:14:25,033
Jsem doktorka Knowlesová.
164
00:14:25,371 --> 00:14:27,061
Jsem jeho lékařka.
165
00:14:33,310 --> 00:14:35,226
Nechcete mi říct, co se tu děje?
166
00:14:35,261 --> 00:14:38,888
Potřebuju je vzít oba do špitálu.
167
00:14:41,911 --> 00:14:43,639
Možná bych měla jet za váma.
168
00:14:44,193 --> 00:14:45,414
To by bylo fajn.
169
00:14:48,827 --> 00:14:51,198
Bacha! Bacha! Raněný!
170
00:14:51,233 --> 00:14:52,240
Uhněte!
171
00:14:57,226 --> 00:15:00,512
- Jak je na tom naše královna plesu?
- Je trochu zelenej.
172
00:15:00,625 --> 00:15:01,826
Jak je na tom Gemma?
173
00:15:02,014 --> 00:15:03,282
Líp než ty.
174
00:15:03,822 --> 00:15:05,981
Fajn... fajn.
175
00:15:12,836 --> 00:15:14,902
Je tam spousta drobných tržných poranění.
176
00:15:15,109 --> 00:15:17,794
Nic, co by se samo nezahojilo.
177
00:15:22,437 --> 00:15:25,048
Hned vám předepíšu antibiotika.
178
00:15:27,113 --> 00:15:30,260
Je to běžný postup při léčbě
chlamidií a kapavky,
179
00:15:30,295 --> 00:15:33,018
než přijdou výsledky.
180
00:15:46,990 --> 00:15:49,769
Měl by se na to podívat
plastický chirurg.
181
00:15:51,408 --> 00:15:53,596
Přes držku jsem nedostala poprvý.
182
00:16:04,520 --> 00:16:06,215
Nerad ruším, paní doktorko.
183
00:16:06,250 --> 00:16:07,995
Potřebuju mluvit s Gemmou.
184
00:16:09,840 --> 00:16:11,051
Pusť ho dál.
185
00:16:14,262 --> 00:16:15,591
Omlouvám se.
186
00:16:17,009 --> 00:16:18,173
O co jde?
187
00:16:19,168 --> 00:16:20,568
Je tu Clay.
188
00:16:21,427 --> 00:16:25,643
- Ty hajzle jeden!
- Řekl jsem mu, žes měla bouračku.
189
00:16:25,727 --> 00:16:26,901
Cože?
190
00:16:26,936 --> 00:16:29,272
Cadillaka jsem poslal do
betonovýho bloku
191
00:16:29,307 --> 00:16:31,638
u stavební maringotky.
192
00:16:34,173 --> 00:16:38,286
Klidně mi utrhni hlavu, ale nevěděl jsem,
jak jinak to udělat.
193
00:16:41,535 --> 00:16:44,633
Von neví vůbec nic.
194
00:16:44,995 --> 00:16:46,910
Půjdu si s ním promluvit.
195
00:16:51,055 --> 00:16:52,708
Já ho ještě nechci vidět.
196
00:16:53,863 --> 00:16:55,037
No vlastně...
197
00:16:56,281 --> 00:16:57,849
oni jsou tu všichni.
198
00:16:58,365 --> 00:17:01,736
- Jax a chlapi.
- Kristapána!
199
00:17:02,046 --> 00:17:04,243
A je někdo, komus to neřekl?
200
00:17:04,544 --> 00:17:05,877
Vyřídím to.
201
00:17:07,492 --> 00:17:09,455
Možná bych jí měl pomoct.
202
00:17:18,783 --> 00:17:20,351
Tady nešlo o mě.
203
00:17:21,032 --> 00:17:22,534
Jak to myslíš?
204
00:17:23,722 --> 00:17:26,163
Ty zvířata ...
205
00:17:26,976 --> 00:17:28,647
tak chtěj ublížit Clayovi...
206
00:17:29,070 --> 00:17:30,074
Jaxovi.
207
00:17:33,595 --> 00:17:35,717
Když to kdokoli zjistí...
208
00:17:37,670 --> 00:17:39,013
tak vyhrajou.
209
00:17:42,595 --> 00:17:44,566
To nemůžu dopustit.
210
00:17:46,383 --> 00:17:48,195
A kdo jsou "oni", zlato?
211
00:17:53,097 --> 00:17:54,627
To je jedno.
212
00:18:09,473 --> 00:18:11,970
- Ahoj.
- Ahoj.
213
00:18:12,005 --> 00:18:14,255
Jak je na tom?
214
00:18:15,357 --> 00:18:17,020
- Jde to.
- Jo?
215
00:18:17,055 --> 00:18:19,493
Jen trochu potlučená.
216
00:18:19,802 --> 00:18:22,052
OK, dobře.
217
00:18:23,494 --> 00:18:24,744
A ty?
218
00:18:29,156 --> 00:18:32,406
Hele, jsem rád, žes chtěla vědět pravdu.
219
00:18:32,541 --> 00:18:37,284
Hodně pro mě znamená, že chceš,
aby to klapalo.
220
00:18:37,319 --> 00:18:38,319
Jo.
221
00:18:45,010 --> 00:18:47,879
- Musím dát vědět Clayovi.
- Jo.
222
00:18:55,702 --> 00:18:58,966
- Tak co? Je v pořádku?
- Jo.
223
00:18:59,001 --> 00:19:04,182
Když vrazila do toho zátarasu,
dala si pěknou ránu do obličeje.
224
00:19:04,355 --> 00:19:07,593
Musím ještě udělat pár testů,
ale bude v pořádku.
225
00:19:09,884 --> 00:19:11,011
Ale...
226
00:19:11,428 --> 00:19:13,577
nic vážnýho?
227
00:19:13,612 --> 00:19:14,612
Ne, ne.
228
00:19:14,647 --> 00:19:17,421
- Můžu za ní?
- Chvíli to potrvá.
229
00:19:17,456 --> 00:19:19,499
To je mi u prdele,
řekli mi, že...
230
00:19:19,534 --> 00:19:24,272
- Ok, díky, že ses o ni postarala, doktorko.
- To je samozřejmost.
231
00:19:32,760 --> 00:19:34,470
Stalo se něco?
232
00:19:35,472 --> 00:19:37,607
Našli toho Mayana,
co jsme navštívili.
233
00:19:37,642 --> 00:19:39,671
Ukazoval devět prstů.
234
00:19:40,192 --> 00:19:42,974
Hnědý jsou trochu nasraný na černý.
235
00:19:43,720 --> 00:19:46,671
Udělal jsem rozhodnutí
pro dobro klubu.
236
00:19:47,374 --> 00:19:49,415
A tos rozhodl tak sám?
237
00:19:50,483 --> 00:19:51,483
Jo.
238
00:19:51,948 --> 00:19:55,022
V tu chvíli mi to přišlo
jako správný řešení.
239
00:19:55,057 --> 00:19:57,248
Ty to určitě chápeš.
240
00:19:59,426 --> 00:20:01,827
Federálové vlítli k Luann do studia.
241
00:20:01,861 --> 00:20:03,938
Konfiskace majetku.
242
00:20:04,557 --> 00:20:06,282
Úplně ji oholili.
243
00:20:07,974 --> 00:20:12,240
- Ok, já s Opiem zajedem za Ottem.
- Opie jede s Tigem.
244
00:20:13,038 --> 00:20:16,347
Vemte Bobbyho,
čerstvej vzduch mu bodne.
245
00:20:19,918 --> 00:20:22,030
Já to vyřídím.
246
00:20:23,957 --> 00:20:25,257
Hej, nech ho!
247
00:20:38,730 --> 00:20:41,916
- Zařídil jsem ti nějakou zábavu.
- Díky za to.
248
00:20:42,590 --> 00:20:45,439
Bílej s bílým? Co to má bejt?
249
00:20:45,474 --> 00:20:49,962
Naši árijští přátelé jsou si začínaj vybírat,
s kým pálej kříže.
250
00:20:50,205 --> 00:20:53,325
U bílejch nahoře se začíná něco píct.
251
00:20:53,471 --> 00:20:55,656
Nevím přesně co.
252
00:20:56,374 --> 00:20:58,906
A teď, proč jsem chtěl, abys sem zajel.
253
00:20:58,941 --> 00:21:01,404
Já vím, slyšel jsem o Luann.
254
00:21:01,991 --> 00:21:05,879
- Jak můžem pomoct?
- Jeden šmejd producent chce její herečky.
255
00:21:05,914 --> 00:21:09,264
Jak jí federálové zavřeli kšeft,
ten hajzl je všechny přetáhnul.
256
00:21:09,299 --> 00:21:11,250
Promluvíme s ním.
257
00:21:12,658 --> 00:21:17,551
Potřebuje čas a peníze, aby to
rozjela v novejch prostorech.
258
00:21:19,037 --> 00:21:21,203
Čas jí zařídit můžem.
259
00:21:21,652 --> 00:21:23,231
A peníze?
260
00:21:25,394 --> 00:21:27,819
Vzpamatovali jsme se jen napůl, Otto.
261
00:21:28,101 --> 00:21:30,084
Peníze nemáme.
262
00:21:34,057 --> 00:21:36,842
Ten zásah federálů,
263
00:21:37,645 --> 00:21:40,353
to mi Stahlová chčije do huby za to,
co jsem jí udělal.
264
00:21:40,743 --> 00:21:42,423
A já to udělal pro SAMCRO.
265
00:21:43,809 --> 00:21:45,196
To vím.
266
00:21:51,196 --> 00:21:54,864
Já nechci, aby šla
zpátky před kameru, Jaxi.
267
00:21:56,581 --> 00:21:59,917
Řek jsem jí, že už to nebude
nikdy muset dělat.
268
00:22:00,645 --> 00:22:02,848
Já to nedopustím.
269
00:22:03,940 --> 00:22:05,673
To ti slibuju.
270
00:22:08,993 --> 00:22:10,097
Jo, dobře.
271
00:22:11,495 --> 00:22:12,517
Dík.
272
00:22:29,859 --> 00:22:31,739
Ty hoďte dozadu.
273
00:22:39,809 --> 00:22:41,673
Neřekla mu to.
274
00:22:42,245 --> 00:22:43,902
Morrowova stará.
275
00:22:43,937 --> 00:22:46,434
- Oni neví, co se stalo.
- Jak to víš?
276
00:22:46,469 --> 00:22:49,460
Podle tý negerský chůvy
měla Gemma bouračku.
277
00:22:49,495 --> 00:22:52,532
Clay se směje a hraje si
s nějakým děckem.
278
00:22:53,057 --> 00:22:56,227
- Říkals, že je to zdrtí.
- Taky že zdrtí.
279
00:22:56,262 --> 00:22:59,800
Zdrtí. To zjištění o matriarše znejistí
280
00:22:59,835 --> 00:23:03,591
ty hošíky, co potřebujou silnou mamku.
281
00:23:03,626 --> 00:23:07,276
A když ta mrcha nic neřekne,
co to hergot znamená?
282
00:23:08,513 --> 00:23:13,202
Znamená to, že jsme
paní Morrowovou podcenili.
283
00:23:22,528 --> 00:23:25,203
- Teda zlato.
284
00:23:27,359 --> 00:23:29,770
- Je mi to moc líto.
285
00:23:30,781 --> 00:23:33,843
- Promiň.
- Ne, to nic. Jsem jen...
286
00:23:33,975 --> 00:23:35,563
...trochu nervní.
287
00:23:37,591 --> 00:23:41,605
Trochu brzdi s těma půlnočníma projížďkama.
288
00:23:42,309 --> 00:23:43,309
Jo.
289
00:23:46,078 --> 00:23:47,491
Není ti nic?
290
00:23:48,254 --> 00:23:50,309
Ne, dobrý.
291
00:23:54,357 --> 00:23:56,328
Je to docela sexy.
292
00:23:57,588 --> 00:23:59,230
Dík.
293
00:23:59,265 --> 00:24:01,741
Tak nějak jsem to chtěla.
294
00:24:03,344 --> 00:24:04,894
Jseš připravená jít?
295
00:24:05,476 --> 00:24:08,176
Ještě musej...dělat pár dalších rentgenů.
296
00:24:08,774 --> 00:24:10,615
Může mě svézt Neeta.
297
00:24:11,525 --> 00:24:12,777
Můžu počkat.
298
00:24:12,812 --> 00:24:15,795
Ne, zlato, to je dobrý.
Ještě to potrvá.
299
00:24:16,605 --> 00:24:18,539
- Určitě?
- Jo, určitě.
300
00:24:18,574 --> 00:24:19,824
Mně vážně...
301
00:24:20,346 --> 00:24:21,346
...nic není.
302
00:24:23,244 --> 00:24:24,244
Ok.
303
00:24:29,081 --> 00:24:30,081
Miluju tě.
304
00:24:33,627 --> 00:24:34,877
Taky tě miluju.
305
00:24:57,015 --> 00:24:59,289
Dopiš tyhle dvě kamery na seznam, jo?
306
00:24:59,934 --> 00:25:01,990
Tady máte zálohu.
307
00:25:02,025 --> 00:25:04,605
Druhou půlku vám dám
na konci týdne.
308
00:25:04,640 --> 00:25:07,162
A držte se dál od Georgieho, jasný?
309
00:25:07,239 --> 00:25:10,389
Všichni jeho herci nakonec
smažej a šlapou.
310
00:25:13,089 --> 00:25:14,189
- Ok.
- Ok.
311
00:25:14,392 --> 00:25:15,392
Určitě.
312
00:25:16,639 --> 00:25:17,639
Jo.
313
00:25:19,786 --> 00:25:20,936
Báječný.
314
00:25:22,113 --> 00:25:24,613
Panebože, pěkně tě vybrali, Luann.
315
00:25:25,149 --> 00:25:26,599
Otto nekecal.
316
00:25:27,035 --> 00:25:29,643
To ale odchází fajné zboží!
317
00:25:29,678 --> 00:25:32,894
A budou pryč,
když jim nedám zbytek peněz.
318
00:25:32,935 --> 00:25:35,049
Otto říká, že tě někdo otravuje.
319
00:25:35,084 --> 00:25:36,334
Georgie Caruso.
320
00:25:36,737 --> 00:25:40,288
Ten šmejd hrozí mejm holkám,
když nepůjdou k němu.
321
00:25:40,439 --> 00:25:41,839
Von se jmenuje Georgie?
322
00:25:42,040 --> 00:25:44,890
A nedá se s ním domluvit?
Třeba něco přechodnýho?
323
00:25:45,033 --> 00:25:46,483
Tak to nefunguje.
324
00:25:46,847 --> 00:25:48,543
Georgie to hraje přes strach.
325
00:25:48,578 --> 00:25:51,967
Ten se k štábu chová
jak pasák k děvkám.
326
00:25:53,571 --> 00:25:56,398
Kdybych jen mohla dostat peníze,
co jsem půjčila SAMCRO...
327
00:25:56,433 --> 00:25:57,943
To se dneska nestane.
328
00:25:59,432 --> 00:26:03,947
Řek jsem Ottovi, že ti od toho
chlapa pomůžu, a to udělám.
329
00:26:04,391 --> 00:26:06,491
Kde má kancl?
330
00:26:12,599 --> 00:26:13,981
Tendle film je boží!
331
00:26:14,096 --> 00:26:16,242
Smích, pláč a orgáč...
332
00:26:16,277 --> 00:26:19,740
No nekecej, to musela bejt pecka.
Dostalo to Análního Oskara.
333
00:26:21,434 --> 00:26:22,484
Hej, jdem na to.
334
00:26:25,313 --> 00:26:28,420
- Potřebujete něco?
- Jdeme za Georgiem.
335
00:26:29,730 --> 00:26:31,585
A jste objednaní?
336
00:26:31,620 --> 00:26:33,670
- Ne.
- Tak za ním nepůjdete.
337
00:26:35,356 --> 00:26:37,215
Kamerový zkoušky jsou vzadu.
338
00:26:37,987 --> 00:26:40,722
Budu hádat... Georgie Caruso.
339
00:26:41,469 --> 00:26:43,819
Jsou zrovna na odchodu, pane Caruso.
340
00:26:44,224 --> 00:26:48,491
To je škoda, protože tendle
je tak trochu jak Brad Pitt,...
341
00:26:49,065 --> 00:26:50,565
akorát míň teploušskej.
342
00:26:51,609 --> 00:26:54,116
Jo... Já jsem přítel Luann Delaneyové.
343
00:26:55,035 --> 00:26:56,297
Vážně?
344
00:26:56,920 --> 00:26:59,094
Moc mě mrzí, co se jí stalo.
345
00:26:59,129 --> 00:27:01,279
Terorizuješ jí herce.
346
00:27:01,671 --> 00:27:02,771
S tím je teď konec.
347
00:27:05,662 --> 00:27:07,562
Já těm holkám pomáhám.
348
00:27:08,219 --> 00:27:10,199
Luann v branži skončila.
349
00:27:10,464 --> 00:27:12,364
Luann v branži neskončila.
350
00:27:13,900 --> 00:27:15,800
Já slyšel něco jinýho.
351
00:27:16,525 --> 00:27:18,225
Nenuť mě, abych se vrátil...
352
00:27:18,795 --> 00:27:19,795
Georgie.
353
00:27:23,215 --> 00:27:24,365
Čau, Georgie.
354
00:27:31,194 --> 00:27:32,744
Máš nějakej problém?
355
00:27:44,855 --> 00:27:47,555
Už ne. Je mi docela fajn, dík.
356
00:27:47,623 --> 00:27:48,885
Sem řikal, že budu blejt.
357
00:27:51,278 --> 00:27:52,978
Ještě šest.
358
00:28:03,471 --> 00:28:05,783
Zvládáš to?
359
00:28:07,707 --> 00:28:09,857
Rodinu a tak?
360
00:28:11,595 --> 00:28:12,666
Asi jo.
361
00:28:15,790 --> 00:28:17,457
Já taky přišel o ženskou.
362
00:28:18,187 --> 00:28:21,109
Na I-5 jsem položil FXRko a...
363
00:28:21,144 --> 00:28:24,129
bába sjela přímo pod
protijedoucí auta.
364
00:28:25,201 --> 00:28:26,751
Kurva, to jsem nevěděl.
365
00:28:28,833 --> 00:28:32,382
- Matka tvýho děcka?
- Kéž by to byla ta buchta.
366
00:28:32,677 --> 00:28:36,108
Ne, to bylo ještě než mě přijali do klubu.
Ale byla těhotná.
367
00:28:36,604 --> 00:28:38,204
Tu jsem fakt miloval.
368
00:28:42,077 --> 00:28:43,627
Pořád mám sny...
369
00:28:45,291 --> 00:28:46,891
Jsem zpátky v base...
370
00:28:48,812 --> 00:28:50,512
samej násilnej humus.
371
00:28:51,782 --> 00:28:53,682
Pak se probudím s úlevou,
372
00:28:54,264 --> 00:28:55,364
že jsem doma.
373
00:28:57,517 --> 00:29:01,017
A chvíli mi trvá, než mi dojde,
že jsem v posteli sám.
374
00:29:05,868 --> 00:29:07,418
N-nejseš sám, Opie.
375
00:29:11,229 --> 00:29:12,329
Díky.
376
00:29:25,232 --> 00:29:26,306
Kurva.
377
00:29:27,354 --> 00:29:28,364
Co je?
378
00:29:29,710 --> 00:29:31,959
Jen někdo, koho nechci vidět.
379
00:29:32,495 --> 00:29:34,676
Měla by milión otázek.
380
00:29:34,711 --> 00:29:37,640
- Můžem počkat tady.
- OK.
381
00:29:48,536 --> 00:29:50,046
Dneska to neudělám,
382
00:29:50,735 --> 00:29:53,085
páč nejsem úplně blbá,
383
00:29:53,414 --> 00:29:57,068
ale víš, že jednou
budu mít pár dotazů.
384
00:30:00,050 --> 00:30:01,105
Já vím.
385
00:30:03,214 --> 00:30:05,763
Když jsme tu, nechceš se
se mnou pomodlit?
386
00:30:07,877 --> 00:30:09,981
Já na modlitby nejsem.
387
00:30:11,293 --> 00:30:12,697
Ale seš.
388
00:30:13,516 --> 00:30:15,680
Koukni, jak ho chováš.
389
00:30:16,238 --> 00:30:20,105
Já to na tobě vidím.
Ty děkuješ Bohu.
390
00:30:25,042 --> 00:30:27,078
To bude dobrý, jen nehejbej hlavou.
391
00:30:27,113 --> 00:30:30,775
Myslím, že zlomenej není.
Na, podrž si to.
392
00:30:30,950 --> 00:30:35,587
Já ti říkala, ať do toho nešťouráš.
Hele, co jí ten hajzl udělal.
393
00:30:36,543 --> 00:30:39,174
- A to byl Caruso?
- A kdo myslíš?
394
00:30:39,806 --> 00:30:41,233
Kokot jeden!
395
00:30:41,375 --> 00:30:44,981
Vy jste v něm teda fakt
zaseli posvátnou hrůzu.
396
00:30:45,016 --> 00:30:47,286
Řekni jim, co říkal Georgie!
397
00:30:48,327 --> 00:30:52,502
Mám vyřídit Luann, že
když zase přijdou motorkáříci,
398
00:30:52,537 --> 00:30:54,977
tak nechá puštěný kamery a...
399
00:30:55,103 --> 00:30:57,923
všem vám vyšuká prdel.
400
00:30:58,474 --> 00:31:00,485
Za Gemmou zajdem později.
401
00:31:01,972 --> 00:31:06,152
- Jaxi, vůbec nic nedělej!
- S kým si myslíš, že mluvíš?
402
00:31:06,187 --> 00:31:07,689
- Dej ji dohromady!
- Ok, ok.
403
00:31:07,724 --> 00:31:11,309
A zavolej zbytku herců,
ať se zamknou doma.
404
00:31:11,344 --> 00:31:12,612
Promiň.
405
00:31:14,552 --> 00:31:16,080
Zavoláme Clayovi?
406
00:31:16,288 --> 00:31:20,369
Ten řeší zbraně. Volej ostatní.
Jde se na baseball.
407
00:31:20,569 --> 00:31:21,691
OK.
408
00:31:23,408 --> 00:31:25,061
Panebože, ten je tvrdej...
409
00:31:25,313 --> 00:31:27,821
Ve druhý půlce nedáš ani bod.
410
00:31:27,856 --> 00:31:30,337
Georgie! Georgie!
411
00:31:30,804 --> 00:31:33,145
Vypadněte! Na plac se nesmí!
412
00:31:40,806 --> 00:31:42,083
Dost!
413
00:31:44,728 --> 00:31:46,758
No tak! No tak!
414
00:31:48,435 --> 00:31:50,843
Vrať se! Ani se nehni!
415
00:31:50,878 --> 00:31:53,090
- Dobrý?
- Když jsem viděa, co udělali Lyle, tak...
416
00:31:53,125 --> 00:31:55,230
- To nic. Pytel!
- Jo?
417
00:31:55,265 --> 00:31:57,630
- Odveď ji pryč!
- Tak pojď!
418
00:32:04,625 --> 00:32:07,304
Též ťa rád vidím, puso!
419
00:32:07,339 --> 00:32:09,070
Ještě někdo?
420
00:32:10,308 --> 00:32:13,899
Jestli některý Luannině holce
třeba jen pošleš textovku,...
421
00:32:13,934 --> 00:32:16,411
tak tvůj další film...
422
00:32:17,159 --> 00:32:19,755
budou "Georgieho baseballový hrátky".
423
00:32:21,300 --> 00:32:23,466
- Rozumíš tomu?
- Rozumím.
424
00:32:29,615 --> 00:32:31,777
Chlapů jako Georgie jsou mraky.
425
00:32:31,888 --> 00:32:34,565
Když Luann herce nezaplatí,
ti chlapi je budou chtít přetáhnout...
426
00:32:34,600 --> 00:32:37,540
- tak řečeno.
- Proto chce těch 50 litrů.
427
00:32:37,575 --> 00:32:41,856
- Ale to se nestane.
- To ne, ale máme jinou nabídku.
428
00:32:42,516 --> 00:32:43,989
Partnerství.
429
00:32:44,603 --> 00:32:46,013
Co to meleš?
430
00:32:46,048 --> 00:32:48,573
Ten prázdnej sklad zbraní,
co jsme zrovna dostavěli.
431
00:32:48,608 --> 00:32:50,592
Je stejně velkej
jako "Caruso Films".
432
00:32:50,627 --> 00:32:52,966
Tak z tebe je teď Larry Flint.
433
00:32:53,662 --> 00:32:56,858
Georgie je jen šupák s bouchačema
a pronajatou boudou, ne?
434
00:32:56,893 --> 00:32:59,226
Všechno dělá štáb a herci.
435
00:32:59,261 --> 00:33:02,198
My už štáb a herce máme: Luann.
436
00:33:02,233 --> 00:33:04,606
Takže jsme šmejdi s boudou a bouchačema?
437
00:33:04,641 --> 00:33:05,649
A proč ne?
438
00:33:05,791 --> 00:33:07,433
Nabídneme ochranu, prostory,
439
00:33:07,468 --> 00:33:09,695
šoupnem jí trochu peněz za to,
co vzali federálové.
440
00:33:09,730 --> 00:33:11,036
A zisk rozdělíme.
441
00:33:11,161 --> 00:33:13,431
Jo, já jí můžu
upgradovat net.
442
00:33:13,606 --> 00:33:17,353
Je tam dost místa pro servery.
A v tom je pořádná vata.
443
00:33:17,388 --> 00:33:20,201
A já mám od Boha talent
robit castingy.
444
00:33:20,236 --> 00:33:22,372
Kluby maj problémy,
když toho dělaj moc.
445
00:33:22,407 --> 00:33:26,242
Příjmy ze zbraní se zmenšily,
prachy navíc by bodly.
446
00:33:28,396 --> 00:33:30,632
Je to legitimní podnik, Clayi!
447
00:33:30,740 --> 00:33:34,688
Povedem to čistě, pro federály
jakože otočíme list a daj pokoj.
448
00:33:34,723 --> 00:33:37,788
No a minimálně si Bobby vrzgne.
449
00:33:37,911 --> 00:33:39,151
Jo!
450
00:33:41,950 --> 00:33:43,263
Co vy na to?
451
00:33:43,780 --> 00:33:45,632
Kundy majú všeci rádi.
452
00:33:45,866 --> 00:33:47,635
- To podepíšu.
- Já taky.
453
00:33:47,670 --> 00:33:49,708
Já jsem velkej příznivec kund.
454
00:33:49,861 --> 00:33:52,223
Všichni pro? Že se vůbec ptám...
455
00:33:52,682 --> 00:33:54,528
Kundy!!
456
00:33:54,563 --> 00:33:57,163
Tak jo, budem teda točit filmy.
457
00:33:57,530 --> 00:33:59,375
Musíme ještě dodat zboží.
458
00:34:00,073 --> 00:34:02,889
Řeknu Luann, že má novýho partnera.
459
00:34:12,404 --> 00:34:13,597
Jaxi?
460
00:34:14,641 --> 00:34:16,442
Je tu někdo?
461
00:34:19,567 --> 00:34:21,084
Haló!?
462
00:34:26,312 --> 00:34:27,535
Jaxi?
463
00:34:32,028 --> 00:34:33,255
- Kurva!
- Není ti nic?
464
00:34:33,290 --> 00:34:34,415
Panebože!
465
00:34:34,924 --> 00:34:36,518
- Omlouvám se!
- To nic!
466
00:34:36,553 --> 00:34:40,057
Já...nechtěla jsem bejt
tak protivná, Jaxi.
467
00:34:40,092 --> 00:34:42,547
- Ale počkej...
- Ne, ne.
468
00:34:42,815 --> 00:34:44,467
Luann, klídek.
469
00:34:44,650 --> 00:34:48,446
To si myslíš, že tě tu chci sejmout
jak ve filmu?
470
00:34:48,481 --> 00:34:50,083
Já ti nic neudělám.
471
00:34:50,337 --> 00:34:52,100
Já ti pomůžu.
472
00:34:56,571 --> 00:34:58,073
Tvůj novej aťas.
473
00:35:00,118 --> 00:35:01,528
Novej aťas?
474
00:35:02,880 --> 00:35:04,056
Co tím myslíš?
475
00:35:04,553 --> 00:35:08,225
Bez ochrany a investorů
nebudeš konkurenceschopná.
476
00:35:08,467 --> 00:35:10,953
Pomůžem ti zpátky na nohy.
477
00:35:11,387 --> 00:35:13,941
- Samcro jako partner?
- Jo.
478
00:35:14,442 --> 00:35:15,760
Jak se budem dělit?
479
00:35:16,202 --> 00:35:17,488
50:50
480
00:35:17,913 --> 00:35:19,982
a smaže se ten dluh.
481
00:35:21,451 --> 00:35:22,849
A když odmítnu?
482
00:35:23,141 --> 00:35:26,676
Je to tvoje jediná možnost.
To víme oba.
483
00:35:32,367 --> 00:35:35,998
Jak byl život jednoduchej,
když jsem jen kouřila péra.
484
00:35:53,868 --> 00:35:55,412
Tak jo, chlapii.
485
00:36:14,484 --> 00:36:15,914
Dva tucty ákáček.
486
00:36:16,051 --> 00:36:17,800
- Dobrý.
- Zaplať mu.
487
00:36:29,868 --> 00:36:31,429
- Běž, běž!
- Dělej!
488
00:36:31,883 --> 00:36:32,982
Běž!
489
00:36:33,795 --> 00:36:34,942
Hajzli!
490
00:36:41,044 --> 00:36:42,491
Kudy?
491
00:36:45,845 --> 00:36:47,371
Clayi, to jsou Mayans!
492
00:36:49,467 --> 00:36:52,328
Bobby to dostal do ramene,
hodně krvácí.
493
00:37:04,825 --> 00:37:07,319
Přestaňte střílet, vole.
Ať si ty zbraně vemou.
494
00:37:07,354 --> 00:37:10,332
- To jsou kurva naše zbraně.
- Tak vám kurva seženem jiný.
495
00:37:10,367 --> 00:37:12,513
Musíme se postarat o svý raněný.
496
00:37:19,294 --> 00:37:22,323
- Ježíšikriste!
- Opie!
497
00:37:34,959 --> 00:37:36,463
Padáme vocaď!
498
00:37:36,827 --> 00:37:38,360
Pěkný uvítání doma.
499
00:37:45,294 --> 00:37:47,096
Ty informace seděly.
500
00:37:49,250 --> 00:37:50,691
Máš to u mě.
501
00:37:51,343 --> 00:37:52,463
To mám.
502
00:37:59,412 --> 00:38:02,560
- Kdo to byl?
- To byl jen...
503
00:38:03,355 --> 00:38:05,111
jeden známý z kostela..
504
00:38:30,019 --> 00:38:31,038
Gemmo?
505
00:38:36,067 --> 00:38:38,379
Omlouvám se, že jdu tak pozdě.
506
00:38:41,854 --> 00:38:44,720
- No...kolik je?
- Deset.
507
00:38:48,049 --> 00:38:49,475
Jak jste na tom?
508
00:38:50,784 --> 00:38:51,918
Jde to.
509
00:38:58,063 --> 00:38:59,128
Gemmo.
510
00:39:01,357 --> 00:39:04,835
To, co se stalo,
musíte někomu říct.
511
00:39:05,784 --> 00:39:09,644
- Neznamená to, že jste slabá, jen...
- Od toho mám tebe.
512
00:39:22,424 --> 00:39:23,527
Prosím?
513
00:39:25,401 --> 00:39:28,961
Hergot, omlouvám se,
usnula jsem.
514
00:39:29,189 --> 00:39:31,755
- Nemuselas tu zůstávat.
- To nic.
515
00:39:34,608 --> 00:39:35,806
Ať je ti líp.
516
00:39:43,240 --> 00:39:45,321
Promiňte, Gemmo.
517
00:39:46,828 --> 00:39:49,239
- Co?
- Musím do klubovny.
518
00:39:49,274 --> 00:39:50,554
Lékařská mimořádka.
519
00:39:50,695 --> 00:39:52,809
- Do hajlzu.
- Zůstaňte tu.
520
00:39:52,959 --> 00:39:55,841
- Ne.
- Jen jeďte, dohlídnu na něj.
521
00:40:05,659 --> 00:40:07,058
Vypadá to dobře?
522
00:40:07,154 --> 00:40:09,978
Máš štěstí, že to šlo skrz.
523
00:40:14,237 --> 00:40:16,379
Kristepane.
524
00:40:16,526 --> 00:40:20,405
Mayans nám vlítli do tý
dodávky pro Niners.
525
00:40:21,423 --> 00:40:23,123
Dobrý, brácho?
526
00:40:23,298 --> 00:40:24,793
Jsem v dobrejch rukou.
527
00:40:24,828 --> 00:40:27,143
Utekli se dvěma bednama AK.
528
00:40:29,099 --> 00:40:31,129
- No páni.
- Jo, jo.
529
00:40:31,232 --> 00:40:32,250
Jaxi.
530
00:40:33,249 --> 00:40:34,276
Pojď dovnitř.
531
00:41:09,985 --> 00:41:13,837
Tamto tvý rozhodnutí,
prej pro dobro klubu,
532
00:41:13,872 --> 00:41:17,016
se nám teď vrátilo
a málem zabilo Bobbyho.
533
00:41:17,051 --> 00:41:18,100
To vidím.
534
00:41:18,950 --> 00:41:21,886
Ať si myslíš cokoli,
pravda je,
535
00:41:22,373 --> 00:41:26,092
že vším, co dělám,
chci chránit, co máme.
536
00:41:26,215 --> 00:41:27,850
Nikdy to není svévolný.
537
00:41:28,975 --> 00:41:30,695
A nikdy to není impulzivní.
538
00:41:31,672 --> 00:41:34,543
Dělám to už 30 let.
Pár věcí už znám.
539
00:41:34,798 --> 00:41:38,996
Zbavit toho mrtvýho naší značky,
bylo správný. To víš.
540
00:41:39,201 --> 00:41:40,410
Chceš jít proti mně?
541
00:41:40,999 --> 00:41:43,212
Klidně. Na to já seru.
542
00:41:46,609 --> 00:41:49,006
Ale jakmile přestane jít
o tenhle klub
543
00:41:49,041 --> 00:41:51,727
a začne to bejt osobní,
544
00:41:51,762 --> 00:41:53,484
oni to poznaj.
545
00:41:54,611 --> 00:41:58,186
A ztratěj k tobě respekt
a nebudou ti už věřit.
546
00:41:59,082 --> 00:42:01,399
A budeš na všechno
547
00:42:01,714 --> 00:42:02,979
úplně sám.
548
00:42:04,724 --> 00:42:06,089
Mysli na to,
549
00:42:08,281 --> 00:42:09,576
synku.
550
00:42:27,523 --> 00:42:28,601
Dobrý?
551
00:42:29,994 --> 00:42:30,999
Jo.
552
00:42:32,895 --> 00:42:33,910
A ty?
553
00:42:37,101 --> 00:42:38,153
Jo.
554
00:43:01,979 --> 00:43:03,668
Překlad: Czech M8
555
00:43:04,569 --> 00:48:06,869
-=http://soa.ura.cz=-