1 00:00:01,375 --> 00:00:03,659 Z předchozích dílů Sons Of Anarchy... 2 00:00:03,694 --> 00:00:05,854 Jen jsme se stavili dát vám přátelskou radu. 3 00:00:05,889 --> 00:00:07,865 Máme pocit, že by pro všechny bylo nejlíp, 4 00:00:07,900 --> 00:00:10,998 kdybyste přestali dodávat zbraně One Niners a Mayans. 5 00:00:11,033 --> 00:00:12,824 S prodejem zbraní barevnejm máte utrum. 6 00:00:12,859 --> 00:00:14,386 SAMCRO nebude nikdo vyhrožovat. 7 00:00:14,421 --> 00:00:15,842 Černej, hnědej... 8 00:00:16,038 --> 00:00:17,081 ...ani bílej. 9 00:00:17,116 --> 00:00:19,631 Opie jde proti nám. 10 00:00:19,666 --> 00:00:21,666 Tahle smrt se nám nikdy... 11 00:00:21,997 --> 00:00:23,172 nesmí vrátit. 12 00:00:23,207 --> 00:00:25,174 - Miluju tě. - Já tebe taky. 13 00:00:25,209 --> 00:00:28,809 - Z jedoucího auta? - Pěkně jak z ghetta, pěkně gangsta. 14 00:00:30,382 --> 00:00:31,467 Do hajzlu! 15 00:00:31,502 --> 00:00:34,568 Clay se mi pokusil zabít syna. A omylem mu zavraždil ženu. 16 00:00:34,603 --> 00:00:37,003 Spolíhám na to, že to napravíš. 17 00:00:39,500 --> 00:00:41,633 Aby Alvarez věděl kdo a proč. 18 00:00:41,668 --> 00:00:43,468 Já se zbavím těla. 19 00:00:47,448 --> 00:00:49,383 Jak to berete? Mě a Jaxe? 20 00:00:49,418 --> 00:00:51,180 Vážně chceš moji radu? 21 00:00:51,215 --> 00:00:52,309 Absolutní upřímnost. 22 00:00:52,344 --> 00:00:54,043 Jestli mám zůstat, potřebuju znát pravdu. 23 00:00:54,078 --> 00:00:57,495 Nejen to, co myslíš, že unesu. Potřebuju celou pravdu. 24 00:00:57,530 --> 00:00:59,474 Dneska jsem Opiemu pomohl zabít chlapa. 25 00:00:59,509 --> 00:01:01,218 Odplata za Donnu. 26 00:01:01,253 --> 00:01:05,803 Moje dítě něco spolklo! Dusí se! Pomozte mi, prosím! 27 00:01:09,627 --> 00:01:12,239 Musíte svýmu starýmu něco vyřídit. 28 00:01:12,274 --> 00:01:14,945 Ať přestane prodávat zbraně negrům a umaštěncům, 29 00:01:14,980 --> 00:01:18,330 jinak si vás najdem a zopakujem to. 30 00:02:50,666 --> 00:02:51,999 Gemmo? 31 00:02:53,334 --> 00:02:55,187 Jsi tu někde? 32 00:02:58,391 --> 00:03:00,113 Way... Wayne! 33 00:03:00,147 --> 00:03:01,231 Wayne! 34 00:03:18,238 --> 00:03:19,538 Panebože! 35 00:03:20,391 --> 00:03:22,717 Dos..dostaň mě vocaď. 36 00:03:37,977 --> 00:03:40,027 Jak jsi věděl, že tam jsem? 37 00:03:41,922 --> 00:03:43,654 Slyšel jsem to ve vysílačce. 38 00:03:44,126 --> 00:03:46,976 Poznal jsem auto podle popisu. 39 00:03:48,734 --> 00:03:50,397 Anonymní tip? 40 00:03:52,362 --> 00:03:53,550 Jo. 41 00:03:57,537 --> 00:03:59,977 Něco mi říct musíš, Gemmo. 42 00:04:06,561 --> 00:04:08,081 Kam jedeš? 43 00:04:08,455 --> 00:04:09,788 Ke Svatýmu Tomášovi. 44 00:04:10,294 --> 00:04:11,428 Ne... 45 00:04:12,799 --> 00:04:14,496 Musíš do špitálu. 46 00:04:14,531 --> 00:04:15,966 Do žádnýho špitálu. 47 00:04:21,864 --> 00:04:22,940 Tak... 48 00:04:23,192 --> 00:04:25,060 co mám jako dělat, Gemmo? 49 00:04:32,451 --> 00:04:34,225 Dej mi mobil. 50 00:04:42,259 --> 00:04:43,829 Taro, to je tvůj. 51 00:04:53,611 --> 00:04:54,791 Prosím? 52 00:05:03,888 --> 00:05:05,679 Viděl tě Jax odcházet? 53 00:05:06,406 --> 00:05:08,570 Řekla jsem mu, že to bylo z nemocnice. 54 00:05:09,678 --> 00:05:13,083 Musíte mi říct, co se stalo, ať vám můžu pomoct. 55 00:05:15,295 --> 00:05:16,892 Použij vlastní představivost. 56 00:05:19,555 --> 00:05:21,883 Možná...bysme ji měli nechat trochu odpočívat. 57 00:05:21,918 --> 00:05:24,486 - Odvezte ji do nemocnice. - Ne! 58 00:05:26,382 --> 00:05:30,224 - Nemůžu vás ošetřit u sebe v obýváku. - Musela bych se zaevidovat. 59 00:05:30,562 --> 00:05:32,912 Řešit pojištění a tak. 60 00:05:33,362 --> 00:05:35,460 Všichni se to dozví. 61 00:05:41,932 --> 00:05:43,331 Zajedeme domů, 62 00:05:44,650 --> 00:05:46,743 vezmem vám nějaký oblečení a... 63 00:05:47,804 --> 00:05:49,718 vyzvedneme Abela a zapíšeme jeho. 64 00:05:49,753 --> 00:05:52,243 Že děláme nějaké další testy. 65 00:05:54,630 --> 00:05:56,906 Za to tě můžou vyhodit. 66 00:05:57,599 --> 00:05:59,022 Já to nějak vymyslím. 67 00:06:01,729 --> 00:06:03,028 Slib mi... 68 00:06:04,362 --> 00:06:05,933 že to nikomu neřekneš. 69 00:06:06,428 --> 00:06:07,544 Gemmo... 70 00:06:07,911 --> 00:06:09,077 Slib to. 71 00:06:09,594 --> 00:06:12,077 - Clayovi to říct musíme. - Ani Clayovi. 72 00:06:13,324 --> 00:06:14,508 Ani Jaxovi. 73 00:06:15,482 --> 00:06:16,615 Nikomu. 74 00:06:22,221 --> 00:06:23,304 Tak jo. 75 00:06:28,103 --> 00:06:29,495 Já nic neřeknu. 76 00:06:36,647 --> 00:06:38,400 Ale uviděj její obličej. 77 00:06:39,419 --> 00:06:40,544 Já vím. 78 00:06:42,910 --> 00:06:44,468 Zůstaň u ní. 79 00:07:51,083 --> 00:07:52,149 Co je? 80 00:07:56,198 --> 00:07:57,223 Jo. 81 00:07:58,579 --> 00:07:59,881 Jo, moment. 82 00:08:04,770 --> 00:08:05,870 Miluju tě. 83 00:08:06,578 --> 00:08:07,645 Fakt. 84 00:08:14,610 --> 00:08:15,868 Clayi. 85 00:08:18,884 --> 00:08:19,926 Clayi. 86 00:08:21,284 --> 00:08:22,617 - Clayi! - Vypadni! 87 00:08:23,194 --> 00:08:25,400 Dělej, volá Alvarez, na předplacenku. 88 00:08:27,543 --> 00:08:28,968 - Alvarez? - Jo. 89 00:08:34,967 --> 00:08:36,050 Jo. 90 00:08:36,542 --> 00:08:39,382 Niners mi vlezli do rajonu a sejmuli mi chlapa. 91 00:08:42,291 --> 00:08:44,213 Jak víš, že to byli Niners? 92 00:08:44,841 --> 00:08:46,538 Negři mu vystříleli díru do pupku, 93 00:08:46,573 --> 00:08:48,904 a ukazuje devět prstů. 94 00:08:49,173 --> 00:08:50,823 Začínát to jít do hajzlu, vole. 95 00:08:51,139 --> 00:08:53,397 Budem potřebovat ty ákáčka. Co nejvíc můžeš. 96 00:08:55,433 --> 00:08:56,791 Nezlob se, příteli. 97 00:08:57,616 --> 00:08:59,366 Rád bych ti pomoh, ale... 98 00:08:59,899 --> 00:09:01,598 ATF nás má v merku. 99 00:09:04,962 --> 00:09:07,226 Doufám, že si ze mě neděláš kozy, esse. 100 00:09:07,820 --> 00:09:09,798 Žádný kozy si z tebe nedělám, vole. 101 00:09:10,803 --> 00:09:11,919 Sorry. 102 00:09:18,181 --> 00:09:20,231 Říkals, že Opie do toho Mayana vyřezal znak SOA? 103 00:09:20,266 --> 00:09:23,237 - Jo, vyřízl mu to ho na břicho. - Jo, ale Alvarez ho zrovna našel. 104 00:09:23,272 --> 00:09:25,525 Týpek měl v břiše díru a ukazoval devět prstů. 105 00:09:28,579 --> 00:09:29,989 To musel bejt Jax. 106 00:09:33,356 --> 00:09:34,398 Tak jo. 107 00:09:35,429 --> 00:09:36,596 Zavolej Laroye. 108 00:09:37,245 --> 00:09:38,745 Řekni mu, že to brzo vypukne. 109 00:09:40,085 --> 00:09:41,729 Bude potřebovat zbraně. 110 00:10:24,297 --> 00:10:26,472 Další báječnej den naživu. 111 00:10:28,090 --> 00:10:38,736 Sync IT titulků: www.italiansubs.net 112 00:10:42,368 --> 00:10:49,824 Překlad z EN: CzechM8 113 00:11:06,998 --> 00:11:08,148 Fajn. 114 00:11:08,548 --> 00:11:09,923 Někoho tam pošlu. 115 00:11:11,164 --> 00:11:12,314 To byl Rosen. 116 00:11:12,655 --> 00:11:14,280 Otto s náma chce mluvit. 117 00:11:14,699 --> 00:11:16,305 Už je tu Černej korzár. 118 00:11:24,690 --> 00:11:26,223 Natural nebo super, pane? 119 00:11:27,006 --> 00:11:28,733 Tvý informace seděj. 120 00:11:29,097 --> 00:11:31,110 Ten mrtvej Mayan fakt ukazoval náš znak. 121 00:11:31,939 --> 00:11:34,227 Mexičani museli zabít jednoho ze svejch. 122 00:11:35,465 --> 00:11:37,906 Tak my dva to asi zas dáváme dokupy. 123 00:11:37,941 --> 00:11:39,508 S radostí říkám, 124 00:11:39,543 --> 00:11:43,530 že ten mexickej experiment je už historie. 125 00:11:50,326 --> 00:11:52,734 - Vypadáš utahanej. - Jo, no... 126 00:11:53,392 --> 00:11:55,292 Rekreační hérák jde do kytek. 127 00:11:55,775 --> 00:11:58,734 A žádný státní dotace na fet pro střední třídu nejsou. 128 00:11:59,429 --> 00:12:01,833 Černý a hnědý si zas řežou kvůli kšeftu s fetem. 129 00:12:01,868 --> 00:12:04,032 To jo...recese je na hovno. 130 00:12:04,067 --> 00:12:06,415 Budem potřebovat dva tucty ákáček. 131 00:12:06,861 --> 00:12:07,869 Tak jo. 132 00:12:08,223 --> 00:12:11,723 Ale budou jen v základu. Žádná optika, žádný úpravy. 133 00:12:12,531 --> 00:12:15,931 - Potřebujem je dneska večer. - Zavolám ti kde. 134 00:12:22,171 --> 00:12:23,920 Potřebujete něco, hoši? 135 00:12:24,658 --> 00:12:27,132 To si černoch nemůže v Charming natankovat? 136 00:12:27,167 --> 00:12:30,105 Když ho koupí dost, aby dojel zpátky do ghetta. 137 00:12:36,001 --> 00:12:37,476 Přeju hezkej den, hoši. 138 00:12:43,894 --> 00:12:45,704 Já myslel, že před vlastní práh si člověk nesere? 139 00:12:45,739 --> 00:12:46,995 Klídek... 140 00:12:47,030 --> 00:12:49,240 jen něco napravuju. 141 00:12:50,926 --> 00:12:51,930 Co je? 142 00:12:53,301 --> 00:12:57,057 U tý vodařský stavby je auto. 143 00:12:57,092 --> 00:12:59,860 - Potřebuje odtah. - Tak zavolej servis, ne? 144 00:13:00,287 --> 00:13:02,137 Je to Gemmin cadillac. 145 00:13:02,409 --> 00:13:05,451 - Včera večer sjela ze silnice. - Ježíšikriste... 146 00:13:05,486 --> 00:13:06,710 Je v pořádku? 147 00:13:06,972 --> 00:13:07,977 Jo. 148 00:13:08,592 --> 00:13:10,602 Je s Tarou u Sv. Tomáše. 149 00:13:10,637 --> 00:13:13,583 - A to mi kurva říkáš až teď? - Zrovna jsem to zjistil. 150 00:13:13,618 --> 00:13:15,123 Hledal jsem tě. 151 00:13:26,658 --> 00:13:27,672 Do hajlzu! 152 00:13:28,301 --> 00:13:30,348 Dneska začala Neeta. 153 00:13:34,873 --> 00:13:36,066 Dobrý ráno. 154 00:13:37,441 --> 00:13:38,840 Dobrý. 155 00:14:00,193 --> 00:14:02,671 Propána, co se stalo? 156 00:14:04,141 --> 00:14:05,333 Nic mi není. 157 00:14:06,681 --> 00:14:08,624 Potřebujem s ním do špitálu. 158 00:14:09,197 --> 00:14:10,202 Proč? 159 00:14:11,249 --> 00:14:13,305 Do oběda budem zpátky. 160 00:14:14,286 --> 00:14:16,399 Já myslela, že všechny testy se zrovna dělaly. 161 00:14:17,042 --> 00:14:18,460 Dělaj se další. 162 00:14:19,530 --> 00:14:22,357 - Něco v nepořádku? - Ne. 163 00:14:23,145 --> 00:14:25,033 Jsem doktorka Knowlesová. 164 00:14:25,371 --> 00:14:27,061 Jsem jeho lékařka. 165 00:14:33,310 --> 00:14:35,226 Nechcete mi říct, co se tu děje? 166 00:14:35,261 --> 00:14:38,888 Potřebuju je vzít oba do špitálu. 167 00:14:41,911 --> 00:14:43,639 Možná bych měla jet za váma. 168 00:14:44,193 --> 00:14:45,414 To by bylo fajn. 169 00:14:48,827 --> 00:14:51,198 Bacha! Bacha! Raněný! 170 00:14:51,233 --> 00:14:52,240 Uhněte! 171 00:14:57,226 --> 00:15:00,512 - Jak je na tom naše královna plesu? - Je trochu zelenej. 172 00:15:00,625 --> 00:15:01,826 Jak je na tom Gemma? 173 00:15:02,014 --> 00:15:03,282 Líp než ty. 174 00:15:03,822 --> 00:15:05,981 Fajn... fajn. 175 00:15:12,836 --> 00:15:14,902 Je tam spousta drobných tržných poranění. 176 00:15:15,109 --> 00:15:17,794 Nic, co by se samo nezahojilo. 177 00:15:22,437 --> 00:15:25,048 Hned vám předepíšu antibiotika. 178 00:15:27,113 --> 00:15:30,260 Je to běžný postup při léčbě chlamidií a kapavky, 179 00:15:30,295 --> 00:15:33,018 než přijdou výsledky. 180 00:15:46,990 --> 00:15:49,769 Měl by se na to podívat plastický chirurg. 181 00:15:51,408 --> 00:15:53,596 Přes držku jsem nedostala poprvý. 182 00:16:04,520 --> 00:16:06,215 Nerad ruším, paní doktorko. 183 00:16:06,250 --> 00:16:07,995 Potřebuju mluvit s Gemmou. 184 00:16:09,840 --> 00:16:11,051 Pusť ho dál. 185 00:16:14,262 --> 00:16:15,591 Omlouvám se. 186 00:16:17,009 --> 00:16:18,173 O co jde? 187 00:16:19,168 --> 00:16:20,568 Je tu Clay. 188 00:16:21,427 --> 00:16:25,643 - Ty hajzle jeden! - Řekl jsem mu, žes měla bouračku. 189 00:16:25,727 --> 00:16:26,901 Cože? 190 00:16:26,936 --> 00:16:29,272 Cadillaka jsem poslal do betonovýho bloku 191 00:16:29,307 --> 00:16:31,638 u stavební maringotky. 192 00:16:34,173 --> 00:16:38,286 Klidně mi utrhni hlavu, ale nevěděl jsem, jak jinak to udělat. 193 00:16:41,535 --> 00:16:44,633 Von neví vůbec nic. 194 00:16:44,995 --> 00:16:46,910 Půjdu si s ním promluvit. 195 00:16:51,055 --> 00:16:52,708 Já ho ještě nechci vidět. 196 00:16:53,863 --> 00:16:55,037 No vlastně... 197 00:16:56,281 --> 00:16:57,849 oni jsou tu všichni. 198 00:16:58,365 --> 00:17:01,736 - Jax a chlapi. - Kristapána! 199 00:17:02,046 --> 00:17:04,243 A je někdo, komus to neřekl? 200 00:17:04,544 --> 00:17:05,877 Vyřídím to. 201 00:17:07,492 --> 00:17:09,455 Možná bych jí měl pomoct. 202 00:17:18,783 --> 00:17:20,351 Tady nešlo o mě. 203 00:17:21,032 --> 00:17:22,534 Jak to myslíš? 204 00:17:23,722 --> 00:17:26,163 Ty zvířata ... 205 00:17:26,976 --> 00:17:28,647 tak chtěj ublížit Clayovi... 206 00:17:29,070 --> 00:17:30,074 Jaxovi. 207 00:17:33,595 --> 00:17:35,717 Když to kdokoli zjistí... 208 00:17:37,670 --> 00:17:39,013 tak vyhrajou. 209 00:17:42,595 --> 00:17:44,566 To nemůžu dopustit. 210 00:17:46,383 --> 00:17:48,195 A kdo jsou "oni", zlato? 211 00:17:53,097 --> 00:17:54,627 To je jedno. 212 00:18:09,473 --> 00:18:11,970 - Ahoj. - Ahoj. 213 00:18:12,005 --> 00:18:14,255 Jak je na tom? 214 00:18:15,357 --> 00:18:17,020 - Jde to. - Jo? 215 00:18:17,055 --> 00:18:19,493 Jen trochu potlučená. 216 00:18:19,802 --> 00:18:22,052 OK, dobře. 217 00:18:23,494 --> 00:18:24,744 A ty? 218 00:18:29,156 --> 00:18:32,406 Hele, jsem rád, žes chtěla vědět pravdu. 219 00:18:32,541 --> 00:18:37,284 Hodně pro mě znamená, že chceš, aby to klapalo. 220 00:18:37,319 --> 00:18:38,319 Jo. 221 00:18:45,010 --> 00:18:47,879 - Musím dát vědět Clayovi. - Jo. 222 00:18:55,702 --> 00:18:58,966 - Tak co? Je v pořádku? - Jo. 223 00:18:59,001 --> 00:19:04,182 Když vrazila do toho zátarasu, dala si pěknou ránu do obličeje. 224 00:19:04,355 --> 00:19:07,593 Musím ještě udělat pár testů, ale bude v pořádku. 225 00:19:09,884 --> 00:19:11,011 Ale... 226 00:19:11,428 --> 00:19:13,577 nic vážnýho? 227 00:19:13,612 --> 00:19:14,612 Ne, ne. 228 00:19:14,647 --> 00:19:17,421 - Můžu za ní? - Chvíli to potrvá. 229 00:19:17,456 --> 00:19:19,499 To je mi u prdele, řekli mi, že... 230 00:19:19,534 --> 00:19:24,272 - Ok, díky, že ses o ni postarala, doktorko. - To je samozřejmost. 231 00:19:32,760 --> 00:19:34,470 Stalo se něco? 232 00:19:35,472 --> 00:19:37,607 Našli toho Mayana, co jsme navštívili. 233 00:19:37,642 --> 00:19:39,671 Ukazoval devět prstů. 234 00:19:40,192 --> 00:19:42,974 Hnědý jsou trochu nasraný na černý. 235 00:19:43,720 --> 00:19:46,671 Udělal jsem rozhodnutí pro dobro klubu. 236 00:19:47,374 --> 00:19:49,415 A tos rozhodl tak sám? 237 00:19:50,483 --> 00:19:51,483 Jo. 238 00:19:51,948 --> 00:19:55,022 V tu chvíli mi to přišlo jako správný řešení. 239 00:19:55,057 --> 00:19:57,248 Ty to určitě chápeš. 240 00:19:59,426 --> 00:20:01,827 Federálové vlítli k Luann do studia. 241 00:20:01,861 --> 00:20:03,938 Konfiskace majetku. 242 00:20:04,557 --> 00:20:06,282 Úplně ji oholili. 243 00:20:07,974 --> 00:20:12,240 - Ok, já s Opiem zajedem za Ottem. - Opie jede s Tigem. 244 00:20:13,038 --> 00:20:16,347 Vemte Bobbyho, čerstvej vzduch mu bodne. 245 00:20:19,918 --> 00:20:22,030 Já to vyřídím. 246 00:20:23,957 --> 00:20:25,257 Hej, nech ho! 247 00:20:38,730 --> 00:20:41,916 - Zařídil jsem ti nějakou zábavu. - Díky za to. 248 00:20:42,590 --> 00:20:45,439 Bílej s bílým? Co to má bejt? 249 00:20:45,474 --> 00:20:49,962 Naši árijští přátelé jsou si začínaj vybírat, s kým pálej kříže. 250 00:20:50,205 --> 00:20:53,325 U bílejch nahoře se začíná něco píct. 251 00:20:53,471 --> 00:20:55,656 Nevím přesně co. 252 00:20:56,374 --> 00:20:58,906 A teď, proč jsem chtěl, abys sem zajel. 253 00:20:58,941 --> 00:21:01,404 Já vím, slyšel jsem o Luann. 254 00:21:01,991 --> 00:21:05,879 - Jak můžem pomoct? - Jeden šmejd producent chce její herečky. 255 00:21:05,914 --> 00:21:09,264 Jak jí federálové zavřeli kšeft, ten hajzl je všechny přetáhnul. 256 00:21:09,299 --> 00:21:11,250 Promluvíme s ním. 257 00:21:12,658 --> 00:21:17,551 Potřebuje čas a peníze, aby to rozjela v novejch prostorech. 258 00:21:19,037 --> 00:21:21,203 Čas jí zařídit můžem. 259 00:21:21,652 --> 00:21:23,231 A peníze? 260 00:21:25,394 --> 00:21:27,819 Vzpamatovali jsme se jen napůl, Otto. 261 00:21:28,101 --> 00:21:30,084 Peníze nemáme. 262 00:21:34,057 --> 00:21:36,842 Ten zásah federálů, 263 00:21:37,645 --> 00:21:40,353 to mi Stahlová chčije do huby za to, co jsem jí udělal. 264 00:21:40,743 --> 00:21:42,423 A já to udělal pro SAMCRO. 265 00:21:43,809 --> 00:21:45,196 To vím. 266 00:21:51,196 --> 00:21:54,864 Já nechci, aby šla zpátky před kameru, Jaxi. 267 00:21:56,581 --> 00:21:59,917 Řek jsem jí, že už to nebude nikdy muset dělat. 268 00:22:00,645 --> 00:22:02,848 Já to nedopustím. 269 00:22:03,940 --> 00:22:05,673 To ti slibuju. 270 00:22:08,993 --> 00:22:10,097 Jo, dobře. 271 00:22:11,495 --> 00:22:12,517 Dík. 272 00:22:29,859 --> 00:22:31,739 Ty hoďte dozadu. 273 00:22:39,809 --> 00:22:41,673 Neřekla mu to. 274 00:22:42,245 --> 00:22:43,902 Morrowova stará. 275 00:22:43,937 --> 00:22:46,434 - Oni neví, co se stalo. - Jak to víš? 276 00:22:46,469 --> 00:22:49,460 Podle tý negerský chůvy měla Gemma bouračku. 277 00:22:49,495 --> 00:22:52,532 Clay se směje a hraje si s nějakým děckem. 278 00:22:53,057 --> 00:22:56,227 - Říkals, že je to zdrtí. - Taky že zdrtí. 279 00:22:56,262 --> 00:22:59,800 Zdrtí. To zjištění o matriarše znejistí 280 00:22:59,835 --> 00:23:03,591 ty hošíky, co potřebujou silnou mamku. 281 00:23:03,626 --> 00:23:07,276 A když ta mrcha nic neřekne, co to hergot znamená? 282 00:23:08,513 --> 00:23:13,202 Znamená to, že jsme paní Morrowovou podcenili. 283 00:23:22,528 --> 00:23:25,203 - Teda zlato. 284 00:23:27,359 --> 00:23:29,770 - Je mi to moc líto. 285 00:23:30,781 --> 00:23:33,843 - Promiň. - Ne, to nic. Jsem jen... 286 00:23:33,975 --> 00:23:35,563 ...trochu nervní. 287 00:23:37,591 --> 00:23:41,605 Trochu brzdi s těma půlnočníma projížďkama. 288 00:23:42,309 --> 00:23:43,309 Jo. 289 00:23:46,078 --> 00:23:47,491 Není ti nic? 290 00:23:48,254 --> 00:23:50,309 Ne, dobrý. 291 00:23:54,357 --> 00:23:56,328 Je to docela sexy. 292 00:23:57,588 --> 00:23:59,230 Dík. 293 00:23:59,265 --> 00:24:01,741 Tak nějak jsem to chtěla. 294 00:24:03,344 --> 00:24:04,894 Jseš připravená jít? 295 00:24:05,476 --> 00:24:08,176 Ještě musej...dělat pár dalších rentgenů. 296 00:24:08,774 --> 00:24:10,615 Může mě svézt Neeta. 297 00:24:11,525 --> 00:24:12,777 Můžu počkat. 298 00:24:12,812 --> 00:24:15,795 Ne, zlato, to je dobrý. Ještě to potrvá. 299 00:24:16,605 --> 00:24:18,539 - Určitě? - Jo, určitě. 300 00:24:18,574 --> 00:24:19,824 Mně vážně... 301 00:24:20,346 --> 00:24:21,346 ...nic není. 302 00:24:23,244 --> 00:24:24,244 Ok. 303 00:24:29,081 --> 00:24:30,081 Miluju tě. 304 00:24:33,627 --> 00:24:34,877 Taky tě miluju. 305 00:24:57,015 --> 00:24:59,289 Dopiš tyhle dvě kamery na seznam, jo? 306 00:24:59,934 --> 00:25:01,990 Tady máte zálohu. 307 00:25:02,025 --> 00:25:04,605 Druhou půlku vám dám na konci týdne. 308 00:25:04,640 --> 00:25:07,162 A držte se dál od Georgieho, jasný? 309 00:25:07,239 --> 00:25:10,389 Všichni jeho herci nakonec smažej a šlapou. 310 00:25:13,089 --> 00:25:14,189 - Ok. - Ok. 311 00:25:14,392 --> 00:25:15,392 Určitě. 312 00:25:16,639 --> 00:25:17,639 Jo. 313 00:25:19,786 --> 00:25:20,936 Báječný. 314 00:25:22,113 --> 00:25:24,613 Panebože, pěkně tě vybrali, Luann. 315 00:25:25,149 --> 00:25:26,599 Otto nekecal. 316 00:25:27,035 --> 00:25:29,643 To ale odchází fajné zboží! 317 00:25:29,678 --> 00:25:32,894 A budou pryč, když jim nedám zbytek peněz. 318 00:25:32,935 --> 00:25:35,049 Otto říká, že tě někdo otravuje. 319 00:25:35,084 --> 00:25:36,334 Georgie Caruso. 320 00:25:36,737 --> 00:25:40,288 Ten šmejd hrozí mejm holkám, když nepůjdou k němu. 321 00:25:40,439 --> 00:25:41,839 Von se jmenuje Georgie? 322 00:25:42,040 --> 00:25:44,890 A nedá se s ním domluvit? Třeba něco přechodnýho? 323 00:25:45,033 --> 00:25:46,483 Tak to nefunguje. 324 00:25:46,847 --> 00:25:48,543 Georgie to hraje přes strach. 325 00:25:48,578 --> 00:25:51,967 Ten se k štábu chová jak pasák k děvkám. 326 00:25:53,571 --> 00:25:56,398 Kdybych jen mohla dostat peníze, co jsem půjčila SAMCRO... 327 00:25:56,433 --> 00:25:57,943 To se dneska nestane. 328 00:25:59,432 --> 00:26:03,947 Řek jsem Ottovi, že ti od toho chlapa pomůžu, a to udělám. 329 00:26:04,391 --> 00:26:06,491 Kde má kancl? 330 00:26:12,599 --> 00:26:13,981 Tendle film je boží! 331 00:26:14,096 --> 00:26:16,242 Smích, pláč a orgáč... 332 00:26:16,277 --> 00:26:19,740 No nekecej, to musela bejt pecka. Dostalo to Análního Oskara. 333 00:26:21,434 --> 00:26:22,484 Hej, jdem na to. 334 00:26:25,313 --> 00:26:28,420 - Potřebujete něco? - Jdeme za Georgiem. 335 00:26:29,730 --> 00:26:31,585 A jste objednaní? 336 00:26:31,620 --> 00:26:33,670 - Ne. - Tak za ním nepůjdete. 337 00:26:35,356 --> 00:26:37,215 Kamerový zkoušky jsou vzadu. 338 00:26:37,987 --> 00:26:40,722 Budu hádat... Georgie Caruso. 339 00:26:41,469 --> 00:26:43,819 Jsou zrovna na odchodu, pane Caruso. 340 00:26:44,224 --> 00:26:48,491 To je škoda, protože tendle je tak trochu jak Brad Pitt,... 341 00:26:49,065 --> 00:26:50,565 akorát míň teploušskej. 342 00:26:51,609 --> 00:26:54,116 Jo... Já jsem přítel Luann Delaneyové. 343 00:26:55,035 --> 00:26:56,297 Vážně? 344 00:26:56,920 --> 00:26:59,094 Moc mě mrzí, co se jí stalo. 345 00:26:59,129 --> 00:27:01,279 Terorizuješ jí herce. 346 00:27:01,671 --> 00:27:02,771 S tím je teď konec. 347 00:27:05,662 --> 00:27:07,562 Já těm holkám pomáhám. 348 00:27:08,219 --> 00:27:10,199 Luann v branži skončila. 349 00:27:10,464 --> 00:27:12,364 Luann v branži neskončila. 350 00:27:13,900 --> 00:27:15,800 Já slyšel něco jinýho. 351 00:27:16,525 --> 00:27:18,225 Nenuť mě, abych se vrátil... 352 00:27:18,795 --> 00:27:19,795 Georgie. 353 00:27:23,215 --> 00:27:24,365 Čau, Georgie. 354 00:27:31,194 --> 00:27:32,744 Máš nějakej problém? 355 00:27:44,855 --> 00:27:47,555 Už ne. Je mi docela fajn, dík. 356 00:27:47,623 --> 00:27:48,885 Sem řikal, že budu blejt. 357 00:27:51,278 --> 00:27:52,978 Ještě šest. 358 00:28:03,471 --> 00:28:05,783 Zvládáš to? 359 00:28:07,707 --> 00:28:09,857 Rodinu a tak? 360 00:28:11,595 --> 00:28:12,666 Asi jo. 361 00:28:15,790 --> 00:28:17,457 Já taky přišel o ženskou. 362 00:28:18,187 --> 00:28:21,109 Na I-5 jsem položil FXRko a... 363 00:28:21,144 --> 00:28:24,129 bába sjela přímo pod protijedoucí auta. 364 00:28:25,201 --> 00:28:26,751 Kurva, to jsem nevěděl. 365 00:28:28,833 --> 00:28:32,382 - Matka tvýho děcka? - Kéž by to byla ta buchta. 366 00:28:32,677 --> 00:28:36,108 Ne, to bylo ještě než mě přijali do klubu. Ale byla těhotná. 367 00:28:36,604 --> 00:28:38,204 Tu jsem fakt miloval. 368 00:28:42,077 --> 00:28:43,627 Pořád mám sny... 369 00:28:45,291 --> 00:28:46,891 Jsem zpátky v base... 370 00:28:48,812 --> 00:28:50,512 samej násilnej humus. 371 00:28:51,782 --> 00:28:53,682 Pak se probudím s úlevou, 372 00:28:54,264 --> 00:28:55,364 že jsem doma. 373 00:28:57,517 --> 00:29:01,017 A chvíli mi trvá, než mi dojde, že jsem v posteli sám. 374 00:29:05,868 --> 00:29:07,418 N-nejseš sám, Opie. 375 00:29:11,229 --> 00:29:12,329 Díky. 376 00:29:25,232 --> 00:29:26,306 Kurva. 377 00:29:27,354 --> 00:29:28,364 Co je? 378 00:29:29,710 --> 00:29:31,959 Jen někdo, koho nechci vidět. 379 00:29:32,495 --> 00:29:34,676 Měla by milión otázek. 380 00:29:34,711 --> 00:29:37,640 - Můžem počkat tady. - OK. 381 00:29:48,536 --> 00:29:50,046 Dneska to neudělám, 382 00:29:50,735 --> 00:29:53,085 páč nejsem úplně blbá, 383 00:29:53,414 --> 00:29:57,068 ale víš, že jednou budu mít pár dotazů. 384 00:30:00,050 --> 00:30:01,105 Já vím. 385 00:30:03,214 --> 00:30:05,763 Když jsme tu, nechceš se se mnou pomodlit? 386 00:30:07,877 --> 00:30:09,981 Já na modlitby nejsem. 387 00:30:11,293 --> 00:30:12,697 Ale seš. 388 00:30:13,516 --> 00:30:15,680 Koukni, jak ho chováš. 389 00:30:16,238 --> 00:30:20,105 Já to na tobě vidím. Ty děkuješ Bohu. 390 00:30:25,042 --> 00:30:27,078 To bude dobrý, jen nehejbej hlavou. 391 00:30:27,113 --> 00:30:30,775 Myslím, že zlomenej není. Na, podrž si to. 392 00:30:30,950 --> 00:30:35,587 Já ti říkala, ať do toho nešťouráš. Hele, co jí ten hajzl udělal. 393 00:30:36,543 --> 00:30:39,174 - A to byl Caruso? - A kdo myslíš? 394 00:30:39,806 --> 00:30:41,233 Kokot jeden! 395 00:30:41,375 --> 00:30:44,981 Vy jste v něm teda fakt zaseli posvátnou hrůzu. 396 00:30:45,016 --> 00:30:47,286 Řekni jim, co říkal Georgie! 397 00:30:48,327 --> 00:30:52,502 Mám vyřídit Luann, že když zase přijdou motorkáříci, 398 00:30:52,537 --> 00:30:54,977 tak nechá puštěný kamery a... 399 00:30:55,103 --> 00:30:57,923 všem vám vyšuká prdel. 400 00:30:58,474 --> 00:31:00,485 Za Gemmou zajdem později. 401 00:31:01,972 --> 00:31:06,152 - Jaxi, vůbec nic nedělej! - S kým si myslíš, že mluvíš? 402 00:31:06,187 --> 00:31:07,689 - Dej ji dohromady! - Ok, ok. 403 00:31:07,724 --> 00:31:11,309 A zavolej zbytku herců, ať se zamknou doma. 404 00:31:11,344 --> 00:31:12,612 Promiň. 405 00:31:14,552 --> 00:31:16,080 Zavoláme Clayovi? 406 00:31:16,288 --> 00:31:20,369 Ten řeší zbraně. Volej ostatní. Jde se na baseball. 407 00:31:20,569 --> 00:31:21,691 OK. 408 00:31:23,408 --> 00:31:25,061 Panebože, ten je tvrdej... 409 00:31:25,313 --> 00:31:27,821 Ve druhý půlce nedáš ani bod. 410 00:31:27,856 --> 00:31:30,337 Georgie! Georgie! 411 00:31:30,804 --> 00:31:33,145 Vypadněte! Na plac se nesmí! 412 00:31:40,806 --> 00:31:42,083 Dost! 413 00:31:44,728 --> 00:31:46,758 No tak! No tak! 414 00:31:48,435 --> 00:31:50,843 Vrať se! Ani se nehni! 415 00:31:50,878 --> 00:31:53,090 - Dobrý? - Když jsem viděa, co udělali Lyle, tak... 416 00:31:53,125 --> 00:31:55,230 - To nic. Pytel! - Jo? 417 00:31:55,265 --> 00:31:57,630 - Odveď ji pryč! - Tak pojď! 418 00:32:04,625 --> 00:32:07,304 Též ťa rád vidím, puso! 419 00:32:07,339 --> 00:32:09,070 Ještě někdo? 420 00:32:10,308 --> 00:32:13,899 Jestli některý Luannině holce třeba jen pošleš textovku,... 421 00:32:13,934 --> 00:32:16,411 tak tvůj další film... 422 00:32:17,159 --> 00:32:19,755 budou "Georgieho baseballový hrátky". 423 00:32:21,300 --> 00:32:23,466 - Rozumíš tomu? - Rozumím. 424 00:32:29,615 --> 00:32:31,777 Chlapů jako Georgie jsou mraky. 425 00:32:31,888 --> 00:32:34,565 Když Luann herce nezaplatí, ti chlapi je budou chtít přetáhnout... 426 00:32:34,600 --> 00:32:37,540 - tak řečeno. - Proto chce těch 50 litrů. 427 00:32:37,575 --> 00:32:41,856 - Ale to se nestane. - To ne, ale máme jinou nabídku. 428 00:32:42,516 --> 00:32:43,989 Partnerství. 429 00:32:44,603 --> 00:32:46,013 Co to meleš? 430 00:32:46,048 --> 00:32:48,573 Ten prázdnej sklad zbraní, co jsme zrovna dostavěli. 431 00:32:48,608 --> 00:32:50,592 Je stejně velkej jako "Caruso Films". 432 00:32:50,627 --> 00:32:52,966 Tak z tebe je teď Larry Flint. 433 00:32:53,662 --> 00:32:56,858 Georgie je jen šupák s bouchačema a pronajatou boudou, ne? 434 00:32:56,893 --> 00:32:59,226 Všechno dělá štáb a herci. 435 00:32:59,261 --> 00:33:02,198 My už štáb a herce máme: Luann. 436 00:33:02,233 --> 00:33:04,606 Takže jsme šmejdi s boudou a bouchačema? 437 00:33:04,641 --> 00:33:05,649 A proč ne? 438 00:33:05,791 --> 00:33:07,433 Nabídneme ochranu, prostory, 439 00:33:07,468 --> 00:33:09,695 šoupnem jí trochu peněz za to, co vzali federálové. 440 00:33:09,730 --> 00:33:11,036 A zisk rozdělíme. 441 00:33:11,161 --> 00:33:13,431 Jo, já jí můžu upgradovat net. 442 00:33:13,606 --> 00:33:17,353 Je tam dost místa pro servery. A v tom je pořádná vata. 443 00:33:17,388 --> 00:33:20,201 A já mám od Boha talent robit castingy. 444 00:33:20,236 --> 00:33:22,372 Kluby maj problémy, když toho dělaj moc. 445 00:33:22,407 --> 00:33:26,242 Příjmy ze zbraní se zmenšily, prachy navíc by bodly. 446 00:33:28,396 --> 00:33:30,632 Je to legitimní podnik, Clayi! 447 00:33:30,740 --> 00:33:34,688 Povedem to čistě, pro federály jakože otočíme list a daj pokoj. 448 00:33:34,723 --> 00:33:37,788 No a minimálně si Bobby vrzgne. 449 00:33:37,911 --> 00:33:39,151 Jo! 450 00:33:41,950 --> 00:33:43,263 Co vy na to? 451 00:33:43,780 --> 00:33:45,632 Kundy majú všeci rádi. 452 00:33:45,866 --> 00:33:47,635 - To podepíšu. - Já taky. 453 00:33:47,670 --> 00:33:49,708 Já jsem velkej příznivec kund. 454 00:33:49,861 --> 00:33:52,223 Všichni pro? Že se vůbec ptám... 455 00:33:52,682 --> 00:33:54,528 Kundy!! 456 00:33:54,563 --> 00:33:57,163 Tak jo, budem teda točit filmy. 457 00:33:57,530 --> 00:33:59,375 Musíme ještě dodat zboží. 458 00:34:00,073 --> 00:34:02,889 Řeknu Luann, že má novýho partnera. 459 00:34:12,404 --> 00:34:13,597 Jaxi? 460 00:34:14,641 --> 00:34:16,442 Je tu někdo? 461 00:34:19,567 --> 00:34:21,084 Haló!? 462 00:34:26,312 --> 00:34:27,535 Jaxi? 463 00:34:32,028 --> 00:34:33,255 - Kurva! - Není ti nic? 464 00:34:33,290 --> 00:34:34,415 Panebože! 465 00:34:34,924 --> 00:34:36,518 - Omlouvám se! - To nic! 466 00:34:36,553 --> 00:34:40,057 Já...nechtěla jsem bejt tak protivná, Jaxi. 467 00:34:40,092 --> 00:34:42,547 - Ale počkej... - Ne, ne. 468 00:34:42,815 --> 00:34:44,467 Luann, klídek. 469 00:34:44,650 --> 00:34:48,446 To si myslíš, že tě tu chci sejmout jak ve filmu? 470 00:34:48,481 --> 00:34:50,083 Já ti nic neudělám. 471 00:34:50,337 --> 00:34:52,100 Já ti pomůžu. 472 00:34:56,571 --> 00:34:58,073 Tvůj novej aťas. 473 00:35:00,118 --> 00:35:01,528 Novej aťas? 474 00:35:02,880 --> 00:35:04,056 Co tím myslíš? 475 00:35:04,553 --> 00:35:08,225 Bez ochrany a investorů nebudeš konkurenceschopná. 476 00:35:08,467 --> 00:35:10,953 Pomůžem ti zpátky na nohy. 477 00:35:11,387 --> 00:35:13,941 - Samcro jako partner? - Jo. 478 00:35:14,442 --> 00:35:15,760 Jak se budem dělit? 479 00:35:16,202 --> 00:35:17,488 50:50 480 00:35:17,913 --> 00:35:19,982 a smaže se ten dluh. 481 00:35:21,451 --> 00:35:22,849 A když odmítnu? 482 00:35:23,141 --> 00:35:26,676 Je to tvoje jediná možnost. To víme oba. 483 00:35:32,367 --> 00:35:35,998 Jak byl život jednoduchej, když jsem jen kouřila péra. 484 00:35:53,868 --> 00:35:55,412 Tak jo, chlapii. 485 00:36:14,484 --> 00:36:15,914 Dva tucty ákáček. 486 00:36:16,051 --> 00:36:17,800 - Dobrý. - Zaplať mu. 487 00:36:29,868 --> 00:36:31,429 - Běž, běž! - Dělej! 488 00:36:31,883 --> 00:36:32,982 Běž! 489 00:36:33,795 --> 00:36:34,942 Hajzli! 490 00:36:41,044 --> 00:36:42,491 Kudy? 491 00:36:45,845 --> 00:36:47,371 Clayi, to jsou Mayans! 492 00:36:49,467 --> 00:36:52,328 Bobby to dostal do ramene, hodně krvácí. 493 00:37:04,825 --> 00:37:07,319 Přestaňte střílet, vole. Ať si ty zbraně vemou. 494 00:37:07,354 --> 00:37:10,332 - To jsou kurva naše zbraně. - Tak vám kurva seženem jiný. 495 00:37:10,367 --> 00:37:12,513 Musíme se postarat o svý raněný. 496 00:37:19,294 --> 00:37:22,323 - Ježíšikriste! - Opie! 497 00:37:34,959 --> 00:37:36,463 Padáme vocaď! 498 00:37:36,827 --> 00:37:38,360 Pěkný uvítání doma. 499 00:37:45,294 --> 00:37:47,096 Ty informace seděly. 500 00:37:49,250 --> 00:37:50,691 Máš to u mě. 501 00:37:51,343 --> 00:37:52,463 To mám. 502 00:37:59,412 --> 00:38:02,560 - Kdo to byl? - To byl jen... 503 00:38:03,355 --> 00:38:05,111 jeden známý z kostela.. 504 00:38:30,019 --> 00:38:31,038 Gemmo? 505 00:38:36,067 --> 00:38:38,379 Omlouvám se, že jdu tak pozdě. 506 00:38:41,854 --> 00:38:44,720 - No...kolik je? - Deset. 507 00:38:48,049 --> 00:38:49,475 Jak jste na tom? 508 00:38:50,784 --> 00:38:51,918 Jde to. 509 00:38:58,063 --> 00:38:59,128 Gemmo. 510 00:39:01,357 --> 00:39:04,835 To, co se stalo, musíte někomu říct. 511 00:39:05,784 --> 00:39:09,644 - Neznamená to, že jste slabá, jen... - Od toho mám tebe. 512 00:39:22,424 --> 00:39:23,527 Prosím? 513 00:39:25,401 --> 00:39:28,961 Hergot, omlouvám se, usnula jsem. 514 00:39:29,189 --> 00:39:31,755 - Nemuselas tu zůstávat. - To nic. 515 00:39:34,608 --> 00:39:35,806 Ať je ti líp. 516 00:39:43,240 --> 00:39:45,321 Promiňte, Gemmo. 517 00:39:46,828 --> 00:39:49,239 - Co? - Musím do klubovny. 518 00:39:49,274 --> 00:39:50,554 Lékařská mimořádka. 519 00:39:50,695 --> 00:39:52,809 - Do hajlzu. - Zůstaňte tu. 520 00:39:52,959 --> 00:39:55,841 - Ne. - Jen jeďte, dohlídnu na něj. 521 00:40:05,659 --> 00:40:07,058 Vypadá to dobře? 522 00:40:07,154 --> 00:40:09,978 Máš štěstí, že to šlo skrz. 523 00:40:14,237 --> 00:40:16,379 Kristepane. 524 00:40:16,526 --> 00:40:20,405 Mayans nám vlítli do tý dodávky pro Niners. 525 00:40:21,423 --> 00:40:23,123 Dobrý, brácho? 526 00:40:23,298 --> 00:40:24,793 Jsem v dobrejch rukou. 527 00:40:24,828 --> 00:40:27,143 Utekli se dvěma bednama AK. 528 00:40:29,099 --> 00:40:31,129 - No páni. - Jo, jo. 529 00:40:31,232 --> 00:40:32,250 Jaxi. 530 00:40:33,249 --> 00:40:34,276 Pojď dovnitř. 531 00:41:09,985 --> 00:41:13,837 Tamto tvý rozhodnutí, prej pro dobro klubu, 532 00:41:13,872 --> 00:41:17,016 se nám teď vrátilo a málem zabilo Bobbyho. 533 00:41:17,051 --> 00:41:18,100 To vidím. 534 00:41:18,950 --> 00:41:21,886 Ať si myslíš cokoli, pravda je, 535 00:41:22,373 --> 00:41:26,092 že vším, co dělám, chci chránit, co máme. 536 00:41:26,215 --> 00:41:27,850 Nikdy to není svévolný. 537 00:41:28,975 --> 00:41:30,695 A nikdy to není impulzivní. 538 00:41:31,672 --> 00:41:34,543 Dělám to už 30 let. Pár věcí už znám. 539 00:41:34,798 --> 00:41:38,996 Zbavit toho mrtvýho naší značky, bylo správný. To víš. 540 00:41:39,201 --> 00:41:40,410 Chceš jít proti mně? 541 00:41:40,999 --> 00:41:43,212 Klidně. Na to já seru. 542 00:41:46,609 --> 00:41:49,006 Ale jakmile přestane jít o tenhle klub 543 00:41:49,041 --> 00:41:51,727 a začne to bejt osobní, 544 00:41:51,762 --> 00:41:53,484 oni to poznaj. 545 00:41:54,611 --> 00:41:58,186 A ztratěj k tobě respekt a nebudou ti už věřit. 546 00:41:59,082 --> 00:42:01,399 A budeš na všechno 547 00:42:01,714 --> 00:42:02,979 úplně sám. 548 00:42:04,724 --> 00:42:06,089 Mysli na to, 549 00:42:08,281 --> 00:42:09,576 synku. 550 00:42:27,523 --> 00:42:28,601 Dobrý? 551 00:42:29,994 --> 00:42:30,999 Jo. 552 00:42:32,895 --> 00:42:33,910 A ty? 553 00:42:37,101 --> 00:42:38,153 Jo. 554 00:43:01,979 --> 00:43:03,668 Překlad: Czech M8 555 00:43:04,569 --> 00:48:06,869 -=http://soa.ura.cz=-